[閒聊] 中壢的英文?Chungli.ZhongLi.Jungli

作者: fountainB (阿噴)   2016-07-27 21:51:05
嗨嗨大家好,這個應該可以用閒聊吧~?
在路上很常看到中壢的英文,
像是常見的jungli類似LOGO的東西
但是中壢高中卻又是Chungli...當然本板也是Chungli板
(啊啊!! 剛去找了一下中壢高中網站,居然是Jhongli...但以前都是說CLHS)
而桃園市中壢區網站是ZhongLi
搞得我好亂RRRR!!!
因為我有一點點(真的一點點)的強迫症
所以想要問問大家,到底是 中壢 還是 中壢 還是中壢呢?
(Chungli) (Jungli/Jhongli) (ZhongLi)
反正我都是都唸中壢啦~
作者: ghedkhl (噁妹李肯唉斗)   2016-07-27 21:52:00
腫辣
作者: singminglo (singming)   2016-07-27 21:54:00
腫辣
作者: roadmanjia (路人甲)   2016-07-27 21:54:00
zhongli是漢語拼音,chungli是台灣拼音
作者: ccxx9999 (>>)   2016-07-27 21:57:00
最早是威妥瑪拼音 Chungli,後來要推通用拼音就變Jhongli,之後要與〝國際接軌〞就用大陸漢拚Zhongli反正就是羅馬拼音之爭和習慣的產物
作者: seaforn388 (午後陽光..)   2016-07-27 22:00:00
重拉 正解~
作者: ccxx9999 (>>)   2016-07-27 22:01:00
縣以上維持原本的威托馬拼音,其餘隨政策更改
作者: cdpicker (陽光、沙灘、比司吉)   2016-07-27 22:05:00
種拉 XDDD 推文真有趣
作者: The5F (5F)   2016-07-27 22:17:00
一個早期拼音=>民進黨拼音=>國民黨拼音的差異
作者: IAMQQ (沒關鍵字)   2016-07-27 22:17:00
其實講什麼跟國際接軌都是假的...
作者: TiffaNova (Ms.栗子)   2016-07-27 23:07:00
火車站的站名是:Zhongli另外, 在IG上打Chungli 會一併出現"春麗" 哈~
作者: fingeree (fingeree)   2016-07-28 00:03:00
長知識
作者: ymcheung (ymc)   2016-07-28 01:54:00
Zhongli非常不優雅超難看 Jhongli可以接受 唯一Chungli
作者: ninetofiver (上班族)   2016-07-28 05:10:00
推樓上,ChungLi+1
作者: pkjkimo (kj)   2016-07-28 08:02:00
腫啦~~平易近人
作者: countryair (countryair)   2016-07-28 08:54:00
郵局的系統現在都是用Zhongli
作者: peggie (Island of Pure Color)   2016-07-28 09:16:00
春麗XD
作者: BDUUU (巴豆妖)   2016-07-28 11:04:00
腫喇詹都咧
作者: wig152003 (dusky)   2016-07-28 11:46:00
壢中人路過~我還是習慣Chungli的拼法
作者: derekQQ (小哈哈)   2016-07-28 12:10:00
蛤嘎引
作者: SmallWu36 (剪刀男)   2016-07-28 16:53:00
1J或C : じょんり Z : ぞんり
作者: jaychou515 (Hoshiya)   2016-07-28 18:07:00
推腫辣,發揚客家文化XD
作者: fate201 (Licht)   2016-07-28 23:35:00
CLHS就chungli啊
作者: zames0625 (LNDK)   2016-07-29 02:50:00
腫喇沾咩兜勒
作者: Freeven (夏舞楓)   2016-07-29 05:32:00
我靠 太專業了吧
作者: s310213 (小橘)   2016-07-29 10:21:00
推文專業!
作者: elverano (桃子)   2016-07-29 16:19:00
專業到爆炸
作者: dollarshih (她來聽我的演唱會)   2016-07-29 16:58:00
1樓…xddd 笑了
作者: tingiy (2375)   2016-07-29 20:27:00
種臘
作者: megusta525 (阿貝)   2016-07-30 00:06:00
腫喇~
作者: zxc1028 (RayPeng)   2016-07-30 02:17:00
我習慣Zh....
作者: news8246 (牛斯)   2016-07-31 00:06:00
重啦
作者: wind0083 (昨天)   2016-07-31 01:24:00
因為早期台灣是用威妥瑪拼音,後來覺得威妥瑪拼音和實際發音差異太大,所以要改,阿扁執政時為了跟中國區別,刻意不用中國的漢語拼音而採用通用拼音,但到馬英九執政為了和中國一致(因為全世界都在用),所以改用漢語拼音所以現在在蔡英文還沒變卦之前,漢語拼音是官方採用至於為什麼還是一堆沒有改成漢語,牽扯到經費、地方自治當然還有獨派反對等因素,所以不是全面更改成漢語拼音。另外護照英文名稱則是3種都可以用。
作者: ohkokusa (學姊太超過)   2016-08-01 14:14:00
推腫啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com