第一次在這裡發言,如有禮數不周之處,請諸位海涵
想請教一個有關多啦a夢漫畫中,某一個大長篇裡一隻玩具豬念出平家物語的翻譯
大略敘述一下印象所及的故事劇情,大雄建造了一個由玩具組成的城鎮,城鎮的鎮
長是一隻玩具豬,後來有個通緝犯來到這個城鎮,因為多啦a夢的道具有了5、6個
分身,其中一個分身嘴上有痣,於是那個分身被叫黑痣,也代表了該通緝犯的良知
。
後來通緝犯們劫持了整個城鎮,要黑痣看管玩具豬鎮長,鎮長在被看管期間跟黑痣
動之以情,曉之以理,念了一段平家物語的開頭詞:
「祉園精舍之鐘聲,響遍諸行無常,娑羅雙樹之花色,隱喻著盛極必衰」
但中間有一段忘記了,只記得最後的句子是「散為風中之塵」
用Google查過並沒有類似的用詞,應該是當時的譯者自己翻譯的,看過其他譯者翻
譯的內容,雖然是大佬翻譯的,但是私心覺得沒有這漫畫譯者譯的好,所以想詢問
是否有人知道這個翻譯內容,或是可以找到該篇漫畫的畫面。
以上,感謝大家