PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Cross_Life
[問題] 馬甲 馬夾 ?
作者:
RungTai
(RungTai)
2015-02-14 01:21:17
台灣發音 大陸發音
馬甲 麻甲 馬夾
其它例子待補充
我覺得很奇怪 兩個3聲的字排在一起 第一個字念2聲 第二個字念3聲 應該是常識吧
例如: 洗澡(習早) 難道大陸人念 "洗鑿" 嗎
你好(泥好) 難道大陸人念 "你豪" 嗎
娓娓(圍偉)道來 難道大陸人念 "偉圍道來"嗎
老虎 管理 水滸.. 難道大陸人念 "老壺 管離 水壺" ?
既然不是 那怎麼會有 "馬夾" 這樣的念法呢
作者: litsh
2015-02-14 10:43:00
你說的馬甲是馬夾的誤稱,東北方言,指背心,據說是從滿語演化而來,馬夾讀音其實是馬三聲夾一聲帶兒化音,但寫起來是三聲二聲更正一下,馬夾專屬東北方言來自滿語的說法雖有,但我也找南方省份方言的類似說法,不能確定到底源自哪裡
作者:
calebjael
(calebjael)
2015-02-14 12:26:00
因為馬甲是馬甲﹐馬夾是馬夾﹐你搞錯了而已。而且﹐明顯來說﹐你舉例子中的你好老虎管理等常見詞已經可以糾正一開始的結論錯誤了﹐不過由於先入為主﹐所以反而變成用錯誤結論去推論了。要注意這點。
作者:
A6
(çŸID真好)
2015-02-14 22:35:00
他馬的怎麼不能噓
作者:
mulkcs
(mulkcs)
2015-02-15 07:59:00
樓上請勿說髒話,警告一次。
作者:
fangbianmian
(好好先生)
2015-02-16 18:56:00
馬甲是小襖,馬夾是坎肩,就是西裝背心,對嗎?
作者:
GordonBrown
(æ±èŽžæ°‘國第一任總書記)
2015-02-20 21:59:00
你豪沒錯啊 我看NBA板都這麼用 (誤
作者:
nixon
(為人民幣服務)
2015-02-21 19:36:00
嫂子跟餃子我也常搞錯
作者:
lkcs
(繽紛之狼)
2015-03-05 16:12:00
好吃不過餃子
作者:
jiangxw
(Goodman)
2015-04-29 09:50:00
大陸的方言很多,不能一概而論。
繼續閱讀
[討論] 東莞的治安?
njpp
[問題] google問卷表單
ohshit
[討論] 請大家幫忙支持蘇州板連署
niwop
[問題] 寄面膜到大陸
eva520123
[閒聊]《一年級》看陳學冬宋佳搞定36個外星人
zihu0068
[閒聊] 中國版《兩天一夜》“回流”韓國
zihu0068
[閒聊]極速前進鄭伊健陳小春辰亦儒PK世界冠軍小鵬夫妻
zihu0068
[閒聊]大陸城市樓房的隔音?
redeploy
相比美國﹐在中國生活有哪些好處﹖
danielcz
Fw: [新聞] 安徽巢湖 現世界最早魚龍化石
bluebrown
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com