作者:
kkmin (K平方最小值)
2018-06-16 16:54:13尚雷諾和幻魔女王決戰之地
== イベント 1 ==
...嗯? 什麼啊...是你啊。
好,進來吧。 找我何事?
...嗯,想與我打好關係,是嗎?
真是的,值此亂世,你這種人實在是...真是奇怪的男人啊,呵呵
很好,我喜歡。
那麼就先從安土城的來歷開始說吧。
嗯哼(清喉嚨)
我乃日本史上第一座有天守的城。
此外,你應該也知道,安土城是戰國的霸王‧織田信長所建之城。
換言之,乃展示霸者之道的城娘。
...怎麼了? 看你都不說話的。
聽了我的故事後,可別說你在害怕了喔?
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2018-06-16 16:55:00(′・ω・‵) 安土(′・ω・‵) 原來信長會收錢開放參觀喔
推推,之前翻安土劇情也吃了不少苦頭因為安土的措辭比較威嚴,想翻成稍微文言一點原本最近重新潤一下翻譯想po,不過有大大這篇應該就不用了
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2018-06-16 17:25:00安土城娘基本上就是信長本人了 御孃還比較有女人味
作者:
kkmin (K平方最小值)
2018-06-16 17:30:00我覺得aduchijyou殿客氣了,希望能分享譯文。
來這邊就是光明正大的翻譯阿,gn醬會自己出來咬餌我這種N95的只會看別人翻譯而已XD
原來安土是perusona啊(x然後明明就辦偶像大會了,相撲大會沒下文啊(敲碗
挑三個地方覺得文法不太對的取而代之的是,追求更勝於織田威光的燦爛光輝 ->而是賦予了我(安土城)將其(信長)威光發揚得更加燦爛的責任亦即,正因安土城是如此地美麗莊嚴,能展現城主的權勢及威嚴。 ->亦即、安土城越是美麗莊嚴,其城主的權威就越能夠確實地展現出來。所謂的霸者,就是要有一些必要的素質。 ->看來有必要教教你何謂一位合格的霸者啊。
作者: evil3216 (evil) 2018-06-17 02:55:00
安土很好用啊 就算不是打妖怪or高防怪 範圍緩也是強
那我恭敬不如從命,只不過最近應該會先翻譯烏城的烏城的翻譯結束後再去修改一下安土的群緩永動機真的是無可取代,不愧是我婆抗高防,抗rush,改一新增大幅緩更是錦上添花
作者:
leftside (Moneyball)
2018-06-17 16:01:00<(_ _)>感謝翻譯