(。∀゚)< 這東西其實是跟英文同個脈絡(。∀゚)< 就是練習怎麼拆出子句減少雜訊(。∀゚)< 然後基本架構看懂了再慢慢加回去(。∀゚)< 所以皇(bi~)常常翻譯寫亂七八糟 是不會拆(。∀゚)< 基本背單字文法跟中文掌握或許還行(。∀゚)< 但是沒拆好就會翻歪
https://pbs.twimg.com/media/Dh-h7BbUYAATed1.jpg那這張當例子 這張有一格非常婊よくわからない会社の決まりってあるよね~如果照格子配給你的拆三段翻 就會歪因為其實是這樣よくわからない会社の決まり って(ものが)あるよね~那個よくわからない(搞不太懂)本身整個就是拿來修飾 会社の決まり 的短子句所以翻譯的時候不能拆成 搞不太懂 公司的規定 吧要把前兩個連一起 公司就是會有些讓人搞不懂的規定所以怎麼拆掉不必要的部份讓骨幹好讀或是要怎麼知道哪些是不能拆的都跟語言熟悉度 個人語言掌握能力 還有經驗有關