【作者】西澤保彦
【書名】解體諸因(分屍之短篇集)
【年代】原著1995年
【類型】本格
【閱讀指南】
本格迷必看!強烈推薦!
相見恨晚,這本書已經快要25年了~
看完才發現原來我很喜歡的大山城一郎的《密室》和《赤館》兩本短篇集
即是模仿自《解體諸因》短篇集的架構
本書共有8篇皆以分屍為主題的短篇,案件人物都不同
每一篇分屍案的核心就是:犯人為何要分屍?
探討分屍的詭計
最後第9篇的分屍案也是新的故事,
不過將前面8篇的一些出場人物串聯在一起,呼應全書。
大概半小時就可以看完一篇了,很適合上班族作為枕邊書
除了《海報》那篇我覺得很普,其他每一篇都有水準之上。
最後強烈推薦給本格迷!
【總評】
詭計 5顆/5顆
劇情 4顆/5顆(有些算普)
推薦度 5顆/5顆
個人喜愛:4.5顆/5顆
各篇
1解體迅速(上了手銬再分屍)
2解體信條(連手指腳趾也要分割?)
3解體升降(人從電梯八樓降到一樓變成分屍)
這篇兇手動機很屌,屌爆了!
4解體讓渡(買了101本色情雜誌)
5解體守護(玩具熊被剪斷手臂)
6解體出處(六個紙箱)
7解體肖像(海報模特肖像被挖頭):這篇是這本書最普的
8解體照應(推理劇)
這篇以舞台劇的形式,寫作方式很神!!!我覺得是經典! ! ! 最後
7個死者出來跟觀眾打招呼真的很舞台劇xd
9解體順路:喜歡這篇的人物串聯,但這篇我很不喜歡,覺得詭計玩過頭導致劇情很差
以上除了7和9我覺得很差以外,每一篇都好看!
不過以“詭計的趣味”來說,這本書輕鬆好看。
娛樂性十足啊!
【題外】
我覺得台灣翻譯有一個不好的地方在於喜歡用日本漢字(哈日情節作祟)
以本書為例《解體諸因》
老實說,這個書名完全以中文來理解是非常不吸引人的
感覺好像 物理 或 化學 或 電腦程式教科書
要不是我先去搜尋網路上的西澤保彥的推薦書單
看到《解體諸因》這個書名我根本不會想要看,直接pass
因為以中文的理解,我們不會把解體直接理解為分屍
解體這個字在中文比較常用在體制上
這樣沿用會磨滅直接看書名的中文讀者打開書的好奇心
結果影響銷量的反而是翻譯者