Re: [請益] meine跟meinen 念法

作者: cuello (cuello)   2016-04-19 12:24:59
※ 引述《johnny823 (強尼)》之銘言:
: 我知道在Akk動詞後面如果是陽性 mein要加en
: 陰性 mein要加e
: 每次都被這念法搞混 聽起來都很像
: seine 跟 seinen也是
: 有人知道正確的念法嗎?
就 meine 接近 /呢/,meinen 接近/嫩/ 吧
不知有沒有寫錯字…… 反正就差了/n/。
聽起來很像,是回為我們還不習慣,學久了就不怎麼像了。
至於"正確的唸法",有些事值得初學者注意
1. 兩者都是輕音節。所以平常講話的時候,會帶過,唸成如上所述,或IPA 那個有點像
@ 的符號。但是,當你很嚴肅地請當地人慢慢地,一個音節一個音節地示範給你聽的時候
,十個有八個都會唸成/e/, 或是更開一點。也就是說,十之八九都會正經八百地把它,
以重音的方式唸給你聽。要他們拼字的時候亦然。他們是很尊重你的問題,但是並未意識
到會混洧初學者的視聽。
2. 當有一天,你真的在用這個語言舆人溝通,從事其它事情的時候,這個輕音節又會變
得更不重要,akustisch 更不清楚。這個時候,-e 跟 -en 隨時都可能 degenerieren.
這種現象最容易在歌詞上找到視覺,或是形態上的証據。-nen 可能會退化為 'n。甚至於
,有時候連 -e 都可能聽不到。你將會聽不到,z.B. eine Tasse, 而是 'ne Tasse。沒
有 so ein Scheiss,而是 so'n Scheiss。沒有 Sollen wir.... 而是 Soll'n we...。
沒有 Wollen wir... 而是 Woll'n we...。沒有 Haben Sie..., 而是 Hamse。Haben Si
e eine Tasse 變成 Hamse ne Tasse. 自已試試看唸快一點看看。任何(會不會太強?)語
言都一樣,我們講母語的時候也從來不會規規矩矩地去為每一個語音辨識系統設想。再例
,有人真得在生活上聽見過 Gu-ten Tag 嗎?很少。這是語言班的事情,也必須是。不只
是 -en 退化成 'n 了,真正聽見的 /t/ 其實也是個喉塞音,glottal'n Verschluss,而
不是 labial dental(sp?) ....
後記 (當天)
忘了解釋 "Hamse" (Haben Sie)。除了 -en 退化為 'n 少了一個音節、Sie 輕輕帶過
成了 "se" 之外,注意整個 -ben- 都喉塞化了。這個時候,嘴巴是閉的,所以我 trans
cribed 成 "hamse"。我不知道有幾個人聽得懂我所講的 glottalen Verschluss 的意思
…… 我在留德的台灣同學口中,從來沒聽見過 b 跟 t 的喉塞唸法……
這樣好了,用英美語來解釋。想像一下在地人會怎麼唸 e.g. "cotten field"。或是 "bu
tton"。這裡的兩個 tt 都是"喉塞化"的。雖然這是我自已 coin 的概念,不過我猜語音
學一定會有討論!不然就不成 -logos...
作者: johnny823 (強尼)   2016-04-19 19:47:00
感謝cuello 大大 這篇很詳細
作者: cararara (wawahaha)   2016-04-19 20:12:00
詳細 推
作者: barakafrance (勿放縱自己的興趣要專一)   2016-04-22 22:43:00
德語也有喉塞化阿 美語的 t-(shwa)nt 前的t都這樣念
作者: wasipugi (糜爛的過日子)   2016-04-23 19:04:00
謝謝分享~~很有趣阿~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com