[德文] 請問你是大家珍貴的人德文怎說

作者: P0PPY (爬)   2016-07-06 19:05:32
You are the apple of everyone's eye.
你是大家珍貴的人
作者: saisai9230 (小為)   2016-07-07 08:06:00
單純直譯:Du bist der Apfel vom Jedermanns Auge.我覺得可能比較對的翻譯:Du bist der Apfel vom Auge des Jederman.但是我也不敢保證對
作者: P0PPY (爬)   2016-07-07 09:45:00
THX
作者: brominelove (brominelove)   2016-07-07 12:17:00
那樣講法比較像直接翻譯,查了一下德文似乎不這麼說http://goo.gl/ZIikGU 這邊有講解可以參考看看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com