[德文] 文法與翻譯

作者: rarly68 (讓我想想)   2017-03-04 20:24:31
以下是出自DW的Top-Thema的Geld für Rückkehrer,可能會需要上下文才好理解
"Neuen Asylsuchenden soll die Rückkehr in ihre Heimat schon bei der
Registrierung in den Ankunftszentren schmackhaft gemacht werden. Dort werden
sie über die finanziellen Hilfen informiert. Bis zu 1.200 Euro zahlt die
Bundesregierung denen, die ihren Asylantrag zurückziehen."
我想問的是第一句的意思,還有第三句的denen是什麼意思,放在逗號前面我是第一次看到
希望大家可以幫我解惑,拜託了~
作者: hikku (還我無憂的日子)   2017-03-07 01:36:00
soll=it is said that據說新的尋求政治庇護人士已被妥善遣返安置於母國申請庇護中心。 denen=die的第三格 這個die我猜是指難民意思是聯邦政府已經支付給難民將近1200歐元來反駁他們庇護申請 Die Bundesregierung zahlt nuen asysuchenden(=die)bis zu 1200 Euro ihren Asylantrag zuruckzuziehen.
作者: rarly68 (讓我想想)   2017-03-08 00:27:00
真是感謝!!!!!我想再問denen不是只能用在Relativsatz?這裡可以用來指稱前面句子的難民嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com