PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Deutsch
[請益] Tuch Stoff Gewebe差異
作者:
biszuletzt
(DasBrot)
2018-03-26 15:33:57
版上大家好
最近接觸到布料的知識 需要轉換成德文
查到這三個單字都是指布料的意思
上網尋找不太到他們的差異
想請問前輩們 這三個單字有無更明確的定義與區別
謝謝各位
作者:
Lukas618
(Lukas618)
2018-03-26 19:03:00
Tuch有布料、毛巾的意思,像是Badetuch(浴巾)、Kopftuch(頭巾)、Handtuch、Handtuch(小毛巾,拿來擦手),例外:Taschentuch(擤鼻涕用的紙手帕)Stoff很廣泛,最常用的就是「材質」,在口語中也有「酒」的意思,以紡織領域來講,大概表示的是:一整塊的布料(材質)Gewebe,這最常用的是「組織」,醫學用字,用在紡織品中,指的是編織物(你可以看到縫隙那種)
作者:
tickn
(tickn)
2018-03-27 05:39:00
還有Textilien
繼續閱讀
[學習] 急徵德文家教
tim70036
[學習]政大公企-107-2期德語課程招生
CPBAE
[買賣] 徵Menschen A2 Kurs&Arbeitsbuch
Adlerhsu
[買賣] 徵求借用Menschen B1.2 有報酬
qgdizyot
[買賣] 徵Berliner Platz 2 neu
yorro
[買賣] Studio[21] A1光碟
BONZO
[請益] 補習班請益
Kellan
[賣書]B1檢定用書
AVY0708
[學習] 徵德文語言交換
Duning
[學習] 文藻台南推廣107年4-6月德語課程
wtuctn
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com