[學習] 德文是否也有同字多意的困難點?!

作者: onijima (費南多.柯里昂)   2018-09-27 06:31:12
我學過些基礎法.日語
真心覺得英文的同字多意頗吃力
而且是那種完全無法聯想一起那種
聽說另個日耳曼分支德語是否也這樣?
有人能提供些簡單例子嗎?
以7000單為標準的話
我感覺法文約1/3字彙雷同英文
請問德文約多少?
我翻一下暢遊德語後面的單字表感覺好少……
作者: x24627785 (旅は道連れ世は情け)   2018-09-27 07:57:00
不多,但德文單字其實大多是拼接短的背一背有加成效果
作者: biszuletzt (DasBrot)   2018-09-27 09:11:00
動詞同字多意比較多 配上不同情景會有不同意思
作者: Lukas618 (Lukas618)   2018-09-27 09:40:00
我最近有看到一個字,完全相反意思,要看上下文才會知道到底是哪一個像是abdecken這個字,它有「把...遮蓋住」也有「把...揭開」,這種單字有兩個意義相反的字叫Janusworttransparent也是很典型的例子,既有透明的(看不到的)、也有一清二楚的(完全可看出的)
作者: sakeru (里昂~)   2018-09-27 17:09:00
有 但是沒中文多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com