[今後將不定期增修] 語言癌,文字愛滋這兩種絕症,您得了沒?

作者: flutterSoar (振翅高飛)   2016-05-02 16:21:50
拍板
定調
叫板
嚴打
大陸 (是指非洲大陸嗎?還是黑暗大陸[仍是非洲]?還是澳洲大陸?還是歐亞大陸?還是南極洲大陸?)
海峽 (巴士海峽?馬六甲海峽?台灣海[不稱峽]的水域比任何海都來得寬來得大,例如渤海,死海,白海,黑海)
兩岸 (誰跟你只有2岸啊?是N+12岸好嗎)
(北沖繩九州,西北韓濟州島,南菲國呂宋,東加州矽谷,東北楓葉國,東南澳紐祕魯智利,西南越泰緬印新馬)
小鮮肉
小狼狗
打貪
打老虎
對岸 (我們的對岸國家是美國,台美兩國隔著太平洋對望,是太平洋的兩岸國家)
三地 (哪三地?是胡天胡地還是昏天黑地?在下認為的三地是唇亡齒寒休戚與共的美日台三國)
國台辦 (應該是台中辦吧,再不然就是國國辦,我覺得摑台辦最傳神,請立刻改名)
兩岸一家親 (我們的對岸國家是美國,我們跟美國與日本確實是一家親,美日台安保經濟命運共同體)
牛逼
上火
坑爹
高層
層峰
和平 ([和平]就是投降的美化用詞,是匹披著羊皮的狼。把國家只送不賣給敵人,不只投降還倒貼,當然和平了)
外交休兵 (你繼續休你的,而且[最好休到一夢不醒]。敵人繼續鯨吞蠶食攻城掠地敵人的)
灣灣/彎彎 (神經病,那你們中中不就一天到晚比中指比到天涯海角天荒地老?比中指一定要比好比滿喔)
麻煩製造者 (真正的麻煩製造者其實是[宣傳這種標籤用法的敵人],貼標籤要貼天貼地貼心貼私處貼好貼滿喔)
Troublemaker:
為求標籤貼好貼滿,還特地將麻煩製造者翻成外文,要求外國人必須看得懂標籤,
再讓CCR們都可以澇一口
{Former Taiwan President Chen is definitely a troublemaker, you know.}
讓老外眼睛為之一亮的外語,(老外聽完一口這麼溜的外語,立刻決定以身相許)
好顯示CCR不像台客那麼土,CCR外語超強der,洋派作風好高貴又好高檔。
河蟹:
取和諧諧音的[河蟹]一詞發源於中國,
和諧,和諧,多少罪惡假[河蟹]之名以行,
河蟹諷刺[和諧實為專制政權欺壓弱勢,壓制異己雜音,搓湯圓的美化用詞],
[被河蟹]成為在共黨專制高壓政權下,中國人民言論、資訊遭當局打壓封鎖的諧音,
被河蟹這詞的作用與用途充滿諷刺意味,是高度正面「高級酸」的幽默用詞,本人倒是建議台灣人多多使用。
陸客:
遇到開口閉口陸客的人,一定要糾正他的錯誤並正名為中客,否則必會引起莫大誤會,
這是因為陸客與鶴翁齊名(玄冥二老),陸客是指鹿杖客,倚天屠龍記當中色膽包天強姦韓姬的傢伙。
陸生:
遇到滿口陸生經,東一句陸生很特別,西一句陸生拔尖卓越,陸生實實在在與眾不同的人,
要跟他說:「現在是指鹿為馬這道成語最實用的場合,您一定要指陸為馬!您一定要指陸生為馬生!」
因為根本就只有中生,(鄭重澄清:是中生而非中出),陸生根本就是馬生,是馬英九生出來做為統戰工具的名詞。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com