威廉布萊克<<愛的秘密>>

作者: sargent (Conditional)   2017-09-07 15:36:13
日記版跑來講一篇跟今天發生的事無關的主題
威廉布萊克據說是神祕的詩人,具有靈性。他的文字與詩中,有著更深奧的意涵。
威廉布萊克是英國的詩人,記得也是個畫家,所以她的詩也有圖可以搭配參看。
還有,他的畫,曾經在安東尼霍普金斯演的人魔前傳紅龍中有出場過,
那名演反派的顏面受損的殺人罪犯心想著威廉布萊克的畫在紙上的真跡有力量,
因此把畫給吃下去(咩~~~~)。
OS我還是感覺我應該打在哈特版,可是來不及了。題外話
等下我這種無奈的心情就會在布萊克的詩裏頭有類似的出現
先來看這首著名的詩 {愛的秘密}
千萬別試圖說出你的愛
愛 永遠不能被說出來
因為你不能聽說或看見
那吹拂著的微風
我曾經說出我的愛
我曾經這麼做了
我向她傾訴我的衷腸
她渾身顫抖,如陷入冰庫,渾身恐懼
啊!她便離我而去
她剛離開我
就隨即來了一個過客
輕嘆一聲 便將她帶走
你聽不到也看不見
【Love's Secret】
  
  (by William Blake)
  
  Never seek to tell thy love,
  Love that never told can be;
  For the gentle wind does move
  Silently, invisibly.
  
  I told my love, I told my love,
  I told her all my heart;
  Trembling, cold, in ghastly fears,
  Ah! she did depart!
  
  Soon as she was gone from me,
  A traveler came by,
  Silently, invisibly
  He took her with a sigh.
看完或許你會說這沙小?但是縱使不討論一些奧秘的涵義,
在宅男或肥宅魯蛇的實際人生經驗中說出愛也是一種大禁。
我覺得這跟人帥與否也無甚相關,帥哥在給出自己的熱情後,往往有時候也收到
跟這首詩愛的秘密同樣的結果:她充滿顫抖、離我而去。
所以說起來,「愛」是一個只能表示,(只能做)但不能說\不好說的字句。
你愛某個人,如果你真的有用心愛,那麼她應該會知道。不是很敢去肯定這個結果
,可是女人沒感覺往往責任都是你的問題。
但其實只要你能給她她所要的,她愛了你,讓她來說「我愛你」吧!
應該是沒男的會聽到女的說我愛妳後就想離開的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com