作者:
niichi (葵恩薇兒)
2022-07-25 18:21:22GAS費該怎麼翻成中文
才好讓人家聽得懂
我是翻成瓦斯費
但對方聽不懂
他說加密貨幣跟瓦斯有什麼關係 我腦袋是不是有問題
是不是應該翻成汽油費還是燃料費比較好
作者:
Bewho (壁虎)
2022-07-25 18:34:00GAS翻燃料就好
作者:
wahaha99 (此方不可長)
2022-07-25 18:52:00燃料費+1
作者: wlsh5701 (舞林樹枝) 2022-07-25 19:01:00
作者: sssmmmyy (smy) 2022-07-25 19:07:00
燃料費
作者: CN091118 (熬夜放假人生ZZZ) 2022-07-25 19:28:00
手續費啊沒有想認真了解的一律這樣回
作者:
amaoli (amao)
2022-07-25 19:32:00啊嘶
作者: ken812025 (右名) 2022-07-25 19:33:00
手續費啊 瓦斯是直接拿google翻譯用吧 哈
作者:
Shrugg (好柿花生)
2022-07-25 19:39:00作者:
desanz (Jmi)
2022-07-25 19:39:00過路費 保護費
作者: ScottBrooks (Phantasia) 2022-07-25 19:52:00
嘎死
作者:
Roger37 (羅傑林)
2022-07-25 21:06:00手續費、燃料費都還好,我都一律說交易成本
作者:
purue (purue)
2022-07-25 21:30:00規費
以太坊的EVM會用gas是因為這是運作虛擬機器的"燃料費"虛擬機器每個op_code都有被定義的燃料成本要說給外行人就說上鏈交易手續費就好
作者:
doom3 (ⓓⓞⓞⓜ③ )
2022-07-26 00:02:00翻成fee
作者:
nutta (nutta)
2022-07-26 01:07:00跟他說 嗯你說的都對
作者:
aspd193 (Q胖達2號)
2022-07-26 01:29:00快樂的秘訣是什麼?
作者:
hakee (hakee思?" 我記的該句的e)
2022-07-26 05:05:00燃料費,手續費,也曾經跟不是真正想要了解的人解釋一大堆,到最後發現只是浪費時間!
作者: Chiyung (永往直前) 2022-07-28 16:27:00
交易處理費