[問題] 關於龍珠大魔台灣中文翻譯

作者: bus668 (淡咖哩)   2024-11-28 21:09:41
想請問各位龍珠迷,為何龍珠大魔的台灣中文字幕翻譯還是叫達爾?但是日文是唸貝基塔
就如同之前龍珠超一樣,龍珠Z→龍珠超→龍珠大魔,台灣這邊的中文字幕翻譯一直都是達爾
但是龍珠Z和龍珠超電影劇場版,其實不管中文字幕和國語都是叫貝基塔,跟之前同人的創
作的七龍珠GT一樣叫貝基塔
所以我有個疑惑,為何電視動畫版和電影劇場版,動畫版的中文字幕和國語翻譯叫達爾?而
劇場版卻是跟著日文翻譯成貝基塔?動畫版和劇場版不是都是一樣是已故原著鳥山明創作
的?但中文和日文卻又有所不同,這是我的疑問.
作者: stevenchou19 (狡猾的槍)   2024-12-09 07:46:00
現在遊戲 東立漫畫都叫貝吉達

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com