PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
DragonBall
[問題] 關於龍珠大魔台灣中文翻譯
作者:
bus668
(淡咖哩)
2024-11-28 21:09:41
想請問各位龍珠迷,為何龍珠大魔的台灣中文字幕翻譯還是叫達爾?但是日文是唸貝基塔
就如同之前龍珠超一樣,龍珠Z→龍珠超→龍珠大魔,台灣這邊的中文字幕翻譯一直都是達爾
但是龍珠Z和龍珠超電影劇場版,其實不管中文字幕和國語都是叫貝基塔,跟之前同人的創
作的七龍珠GT一樣叫貝基塔
所以我有個疑惑,為何電視動畫版和電影劇場版,動畫版的中文字幕和國語翻譯叫達爾?而
劇場版卻是跟著日文翻譯成貝基塔?動畫版和劇場版不是都是一樣是已故原著鳥山明創作
的?但中文和日文卻又有所不同,這是我的疑問.
作者:
stevenchou19
(狡猾的槍)
2024-12-09 07:46:00
現在遊戲 東立漫畫都叫貝吉達
繼續閱讀
[感想] 龍珠大魔 悟空新特徵 愛拉屎拉尿
ChillAF
[感想] 龍珠大魔 第三~六集
newtypeL9
[徵求]1989-1995年七龍珠閃卡
dstart1357
[問題] 七龍珠超漫畫集數?
proundof
[新聞] 《七龍珠DAIMA》飲茶配音換掉他!古谷徹
zkow
[感想] 龍珠大魔 第二集
newtypeL9
[分享] 電光炸裂Zero社群
ptt4991gs
[感想] 龍珠大魔 第一集
newtypeL9
[問題] 悟空小時候抓魚配樂
KCKCLIN
[問題] 最新龍珠動畫開始了 第一集(雷)
zkow
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com