Fw: [情報] DQ10 offline 大型DLC 5/26

作者: colamonster (可樂怪)   2023-04-19 14:22:01
※ [本文轉錄自 NSwitch 看板 #1aFuXWTk ]
作者: colamonster (可樂怪) 看板: NSwitch
標題: [情報] DQ10 offline 大型DLC 5/26
時間: Wed Apr 19 14:21:18 2023
https://www.youtube.com/watch?v=2cPPO0VRA5w
PV
內容不意外應該是線上版Ver2.0的內容
從這支PV可以確認的新要素有:
勇者安露西亞確定會加入成為同伴
賽拉菲會在某段劇情中成為NPC同伴
娛樂島的競技場開放
新必殺技、裝備跟職業
老實說我都快忘記有這片了 QQ
作者: ss19990516 (水平線)   2023-04-19 14:53:00
好希望有中文阿QQ
作者: arl (花若離枝)   2023-04-19 15:47:00
要中文??夢裡啥都有
作者: nekomatagi (m(___ ___)m)   2023-04-19 18:14:00
終於要出啦QQ
作者: barkingdog (創世截顱南宮毅)   2023-04-19 20:04:00
沒玩過哈哈哈
作者: ShannonBrown (香濃布朗)   2023-04-19 23:32:00
實在不懂這種銷量有基本盤的遊戲,為什麼不去中文化
作者: ericiscyc (Eric)   2023-04-19 23:37:00
等不到中文化…
作者: streamer (ゲゲゲ~~)   2023-04-20 13:31:00
本來以為DQ系列也開始中文化了,偏偏就這片沒有...QQ
作者: lpb (Θ_Θ)   2023-04-20 17:59:00
咦,我印象中DQ10戰鬥不是正常體型嗎?還是說Offline版的改成Q版?
作者: dskdlkj   2023-04-21 09:41:00
PS5、NS都上了,還沒玩過主流遊戲在這些平台沒中文化的
作者: arl (花若離枝)   2023-05-04 01:01:00
這片SE連英文版都沒有出還會有人覺得會出中文?台灣PSN連上都不給你上了..怎麼中文化很重要嗎?港任也沒上 連基本日文版都沒上的東西就別幻想了
作者: streamer (ゲゲゲ~~)   2023-05-05 20:12:00
好希望有中文喔~有中文台灣又有代理可以直接買就最好了~
作者: abucat (阿布貓)   2023-05-08 15:18:00
想玩可惜電腦版鎖區
作者: janyk   2023-05-16 16:55:00
arl每篇回文都像要吵架啊!大家只是希望有中文而以怎麼希望有中文、你不爽很重要嗎。本來沒要回的、看了別篇回文很嗆、一看ID果然是你。
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-05-19 15:07:00
笑死 中文圈希望有中文版有什麼問題嗎 還是懂日文就秋
作者: arl (花若離枝)   2023-06-24 10:13:00
笑死人了人家SE從頭到尾就沒要出海外版你喊中文有啥屁用?
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-06-26 23:35:00
有人就是丟臉也不自知 在中文討論版問"中文化很重要嗎?"笑死只會嗆屁話才是真的最沒用啦 不知道在囂張什麼啊不就SE沒說要出中文 所以版友才在說"希望"嗎 邏輯?腦袋?
作者: arl (花若離枝)   2023-06-28 04:50:00
SE是連海外版都沒出了好嗎..繼續幻想吧..
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-07-02 02:50:00
哈哈哈 還在聽不懂人話就繼續屁話吧 放棄跟__溝通囉~
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2023-07-22 07:21:00
我想他的意思是說「SE沒打算出的版本,你們希望出中文版的期待也一定會落空」這樣吧?只是我是覺得他嗆人的味道滿重的就是
作者: arl (花若離枝)   2023-07-27 23:03:00
我很簡單的說..SE要賣海外或是要出中文一開始就會直接公布了不然近期有中文版的那個不是同步上市?過往就算不出中文版至少也會有代理版但是DQ10完全沒有代理版這種情況下還幻想中文根本就是在作夢..人家SE擺明就是只賣日本
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2023-07-28 18:49:00
就算作夢也好,現在SE態度是這樣,未來可不好說
作者: castlewind (城中之風)   2023-07-29 15:05:00
說的難聽一些 現在繁中不就搭簡中便車而已
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2023-07-29 19:32:00
看情形吧,有的是直接從簡中直翻過去沒錯,例如彷「佛」(正確用字為「彿」),但也有的是先翻繁中再翻到簡中去
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-08-01 09:25:00
屁話仔就是屁話仔 到現在還是不知道自己在講屁話SE自己都不可能講死未來的策略 倒是有屁話仔幫他們決定好了照這個邏輯 在DQ連一部中文版都還沒有的時候 照往例也都作夢更別說還嗆什麼中文版很重要? 笑死人了 丟人現眼
作者: arl (花若離枝)   2023-08-07 14:18:00
喔 照你的邏輯請問一下DQX 線上版有中文嗎? 中文版很重要嗎?FF9 有英文版 但是有中文版嗎? 說死?到底誰在丟人現眼?
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-08-08 00:23:00
你。
作者: streamer (ゲゲゲ~~)   2023-08-08 16:31:00
昨天看到RDR上市十多年後移植PS4終於加入中文,讓我對FF9和DQX中文化又多了點信心~對了我只是懷抱希望期待,拜託arl不要砲我砲太兇阿~~
作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2023-08-11 12:44:00
照這邏輯,其實第一片非日文版的日產遊戲根本不可能推出...當然依前例是有些參考價值
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2023-08-16 20:33:00
反正,有出中文版可以很開心,沒出中文也沒關係
作者: castlewind (城中之風)   2023-08-18 18:46:00
也就有中文玩起來更方便 沒中文玩起來也還好
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2023-08-19 11:34:00
如果把日文學起來就更好了
作者: castlewind (城中之風)   2023-08-20 19:28:00
之前玩DQ3中文版 劇情有中文看很方便 但是道具跟咒文有中譯名 就有點不太習慣(笑)
作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2023-08-21 08:16:00
想知道用這簡單經驗邏輯去教訓其他玩家小小期待的人真實人生到底是多匱乏...
作者: streamer (ゲゲゲ~~)   2023-10-26 15:40:00
結果就在同一頁往上沒幾篇文章而已~XDD
作者: wjp (Love Mi)   2023-10-26 20:06:00
你們好壞wwwww
作者: Maiyo (夢中的帳號)   2023-10-27 19:05:00
自從DQ8美版首次出現語音,打臉一大票自稱DQ老粉後,我就知道這世界沒有絕對了。
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-10-27 19:14:00
有 有一種絕對的無恥
作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2023-12-13 23:31:00
再朝聖
作者: janyk   2022-01-21 10:52:00
都忘了要來朝聖一下,應該不是做夢吧。XD
作者: Dosk (射後不理的精髓)   2023-05-14 13:35:00
結果某人去某裏版求個中文版本本 因為日亞只有日文版 笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com