[預報] 夾腳拖劇團:阿媽的雜細車

作者: Atica (吉米布蘭卡)   2014-04-25 23:33:28
Blog版本: http://jimmyblanca.blogspot.tw/2014/04/blog-post_25.html
很多時候,只要那麼一個聲音,就會讓你忍不住回頭望。而那個對的聲音,會讓你不自覺
發現,原來承載著想念記憶的,不是只有舌尖上挑剔的味覺,耳根子裡所感知的呢儂軟語
,使得那曾經的畫面,自然地浮現眼前。
《阿媽的雜細車》有著很單純唯一的敘事線,以「聽阿媽說故事」的方式,帶著大家回憶
阿媽的青春。這感覺有點像是重返鐵達尼,聽老Rose說著當時的繁華榮景,以及令人怦然
心動的Jack。只是這次我們改搭「賣玲瓏、喊雜細」的雜細車回到日治光復時期,那個很
純樸又可愛的海港城鎮 - 高雄。糖廠甜膩的氣味,以及胭脂水粉的香氣,孕育了一段調
皮可愛又得人疼的戀情。只是在動盪戰亂的時期,總是有些許兒女情長無法被圓滿。這些
個在大時代下不得不的犧牲,其作出決定的背後,往往交織著許多複雜難解的歷史意義與
人性掙扎。
看排這天雖然沒有完全著裝與道具,但台詞的時代即視感很強,彷彿真能看到那時的街景
樣貌。編劇筆下描繪的小人物們,不管是家庭衝突、男女情愛,還是過場的街坊鄰居,都
能以細火慢煨的方式,慢慢熬出血肉,讓每個角色的個性清楚鮮明。整個故事雖以阿媽年
輕時期的愛情為主軸,卻仍透過一名台籍日本青年兵的遭遇,控訴戰爭的無情,並諷刺身
分、人種的變換竟是如此簡單又充滿無奈。
來說些私人一點的事情:在《阿媽的雜細車》裡,我聽到了許久沒聽見的家鄉口音:高雄
腔台語。問了劇組才知道,為了切合故事背景,這次還特地找來了李江却台語文教基金會
來調整演員的台語腔調。以台語發音的現代劇場作品並不多,除了金枝演社獨特的胡撇戲
歌仔戲腔外 (有錯請指正),台南人劇團的幾部作品也大量使用台語 (安平小鎮、海鷗)。
不過,倒是第一次看到有作品使用高雄腔台語,多少勾起了我的鄉愁。
這也是為什麼我會在預報的第一段寫到:承載著想念記憶的,不是只有舌尖上挑剔的味覺
而已呀!且讓「賣玲瓏、喊雜細」的聲音,帶你穿越30年代的港都巷弄,感受老老的、充
滿人情味的台灣。
對了,這次劇組還作了首很懷舊的主題曲唷:阿媽的雜細車!
https://soundcloud.com/harry-yi-jui-wu/ple7zoyytlxw
演出資訊:
◎ 演出時間:2014/05/01 ~ 2014/05/04
◎ 演出地點:西門紅樓二樓劇場
◎ 官方臉書:https://www.facebook.com/FlipFlopsTheatre?fref=ts
◎ 購票頁面:http://goo.gl/DQA930
◎ 演員:謝俊慧、陳家逵、吳碧蓮、陳俊言、陳婉婷、曹瑜、王博玄、溫崇文、周羿汎
◎ 編劇/製作人:吳易蓁
◎ 導演:陳彥達
◎ 舞台監督:郭力維
◎ 執行製作:李剛齡
◎ 舞台設計:吳修和
◎ 燈光設計:方金昌
◎ 服裝設計:張義宗
◎ 音樂設計:金皓哲
◎ 影像設計:林育全
◎ 平面設計:廖佩慈
◎ 歌曲創作:吳易叡
◎ 台語指導:李江却台語文教基金會 陳豐惠
◎ 歷史指導:許佩賢
◎ 日文指導:蔡瑪莉
◎ 歌曲演唱:薛詒丹

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com