PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Drama
[閒聊]關於經典劇本翻譯
作者:
luenkuo1096
(Alice)
2015-03-18 14:46:20
最近有這麼想過啦
就是
外國經典或當代得獎劇本 雖然有時候找大陸那邊的找得到
但是其實大部分還是英文版
往往看到英文版就會很怯步
台灣的劇本翻譯也好像不是太過盛行
有時想說 能不能自己翻譯一些劇本 如果可以讓更多人看到更好
但也一定會耗費太多時間 而且應該也會有版權問題(如果公布了)
不知道版上有沒有在組翻譯劇本的社團呢
還是有相關知識可以提供意見的
作者: victoria0401 (笛里)
2015-03-24 14:07:00
台灣劇本翻譯能出版的很少,現在大多是劇團向劇本經紀公司申請演出權,再自行翻譯劇本演出的樣子,但這樣是沒有劇本出版版權的(這裡說的是當代劇本,但我也只是略知皮毛)我想問題可能在於劇本市場相小 主流出版社不願意出即便自己翻譯 因為沒有版權 所以頂多也只能私下流通
繼續閱讀
[演出]《WHO IS CATHY CHANG?》3/26~3/28牯嶺街
Emilliewei
[閒聊] 最後14堂星期二的課~台中中山堂的問題
gw13
[演出]【進擊的相聲 第十八話】
Iceblur
[口碑] 末路小花《水管人》--看排心得分享
wwwdenny
[演出] 高雄白開水劇團荒謬喜劇《圖書館驚魂YA》
shinyu03
[情報] 兒童歌舞劇-老鼠娶親【下殺六折優惠】
mmelody914
[考碑] 誰家老婆上錯床 很針對某演員的考碑
yang929
[贈送] PAR雜誌 送出
crassa
[情報] 戲劇療遇工作坊(開放/客製版)
writersky
[情報] 台視3/22播鐘樓怪人演員專訪
gek3xo3
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com