[閒聊]關於經典劇本翻譯

作者: luenkuo1096 (Alice)   2015-03-18 14:46:20
最近有這麼想過啦
就是
外國經典或當代得獎劇本 雖然有時候找大陸那邊的找得到
但是其實大部分還是英文版
往往看到英文版就會很怯步
台灣的劇本翻譯也好像不是太過盛行
有時想說 能不能自己翻譯一些劇本 如果可以讓更多人看到更好
但也一定會耗費太多時間 而且應該也會有版權問題(如果公布了)
不知道版上有沒有在組翻譯劇本的社團呢
還是有相關知識可以提供意見的
作者: victoria0401 (笛里)   2015-03-24 14:07:00
台灣劇本翻譯能出版的很少,現在大多是劇團向劇本經紀公司申請演出權,再自行翻譯劇本演出的樣子,但這樣是沒有劇本出版版權的(這裡說的是當代劇本,但我也只是略知皮毛)我想問題可能在於劇本市場相小 主流出版社不願意出即便自己翻譯 因為沒有版權 所以頂多也只能私下流通

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com