[心得] 創作社《Dear God》

作者: gentlism (aha)   2015-05-31 01:04:05
《Dear God》是一個傷感的故事,
但是在編導協力下這並沒有變成一齣用力的狗血表演,
當然也不是一齣宗教屬性的戲(除了劇名之外倒也沒有鮮明的宗教符號?)
且讓我先節錄Birdy在星期六下午場一開演的時候,坐在門徒的位置上發的FB:

 《Dear God》這劇名從來不是親密的暱稱,
而更像極度壓抑住爆裂情緒後,勉力維持住的,
僅存的溫柔與風度。            」
- -
這劇本實在寫得好,Birdy想說的很多,而他皆能好好地將命題化作台詞或舞台指示,
幾乎沒有藉台詞說教或闡明什麼道理的痕跡(反觀《星光劇院》......呵呵^^)
如同上面的註腳所說,劇名Dear God其實是一個氣若游絲的掙扎,
戲中三組關係: 三傻、父親、女兒與男人(與警察)、警察與奶奶(與父親)
一組是在失去時空概念的場所裡「逃跑」
一組是在破碎的關係裡「尋找」
一組則是在獨白的世界裡「崩解」
人世間的苦難縮影,被以恰當的力道展現出來,
適當而真切的苦 (三傻無路可出、父親無盡的思念、警察無依的正義)
伴隨巧妙的釋放 (逃出「逃出」、女兒的夢、奶奶的懷抱)
苦難並不至於虐人,然而釋放卻非常揪心
我喜歡警察在多幕正義感獨白後,沉默良久,對奶奶說「我想躲進你的皺紋裡」;
我喜歡奶奶全劇沒有一句台詞,卻在最後一個起身懷抱撐住警察的身體;
我喜歡三傻中的女子回信給父親,情感真摯,方式笨拙得很完美;
- -
為了躲避痛苦的三傻盤據在高處,
因為止痛藥效果來得太慢(或是因為全球同時用藥,導致等於沒有用藥)
決定選擇從高樓跳下一了百了,但是因為恐懼而遲遲沒有跳下去,
種種滑稽的對白,卻拖長了苦難,彰顯了生命的無奈、無路可出的畸形掙扎,
然而或許是受限於劇場硬體(或者是製作預算(或者其實是導演刻意安排?)),
水源劇場的主要觀眾席在這次演出中變成一個伸縮的舞台空間,
供以上這場戲,以及父親最後到女兒目前所用,
直接用觀眾席來呈現,感覺畫面有點破壞了氣氛,
也或許因為這樣感受就淺了一些(不過也還好)
最後我很喜歡Birdy對於「女兒就是奶奶」的解釋,
那讓我直覺想起了豆導在最近的電影《軍中樂園》裡面,也使用了類似的手法,
或許邏輯上這說不太明白,但是心中覺得就是要這樣沒錯,
一些靈光乍現、無以名狀的一拍即合,
兩個情節上無相關的角色,卻可能存在情感上的近似,
於是這樣形象的重疊,除了閃出一道強光(破除了某種邏輯框架)之外,
也隱含了更多的可能,開啟更深的想像空間
- -
大概是這樣,呵呵
作者: awm (96)   2015-05-31 01:11:00
我帶著基情逮捕你,他們卻雲淡風輕的把你給放了
作者: Atica (吉米布蘭卡)   2015-05-31 01:21:00
是這個基嗎? 是這個基嗎? XDD 很喜歡Dear God~
作者: CarolynSun (不點)   2015-05-31 11:37:00
還有一個鮮明的宗教符號在腳底下XD
作者: bigfeeru (大丁)   2015-05-31 15:55:00
倒覺得用觀眾席呈現相當勾起我的想像力

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com