PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Drama
[心得] 天作之合 飲食男女
作者:
brighthead
(brighthead)
2019-06-09 19:12:13
今天看了台中終場
去年也看過試演,覺得還算可以
老朱這個角色
我偏愛聶雲版,覺得聲音清亮
演戲表情到位,說話也字正腔圓
覺得是正式版表現最亮演的
看試演時覺得老朱線劇情急轉直下
(因沒看過電影版)
看正試版覺得聶有把老朱的愛情線隱晦點出
這部戲最大缺點一樣是沒有字幕
唱歌時除了一再重覆的片段沒問題外
其餘會有聽不懂在唱什麼的狀況
不過跟之前木蘭少女音量問題不同
飲食男女蠻多對唱合唱互飆
強強對抗之下,變成歌詞被模糊
雖然手冊有歌詞,但於事無補
二女兒家倩的角色
由管罄換成金仁馨
其實試演場的管罄表現很不錯
正式版的金唱得也很好
但畢竟是歪果人,講話就讓人蠻出戲
另外想吐槽正式版的
“下一位,是誰”
“老朱的夢幻料理”
這兩場讓人感覺黑人問號拖台錢
結論
音樂好聽,可以看看的一齣戲
作者:
orangetv
(勇敢的黑鮪魚)
2019-06-09 19:55:00
推梁伯母 超亮眼
作者:
buffbear293
(本姑娘是熊掌)
2019-06-09 21:12:00
我坐四樓最愛朱家三姐妹合唱的部分,因為最清楚
作者:
arielmayday
(瘋狂世界)
2019-06-09 22:34:00
沒字幕真的大扣分,歌詞聽得太吃力了
作者:
steve771015
(兔桃~小明~)
2019-06-09 23:17:00
大推梁伯母
作者:
severus0130
(烏塔)
2019-06-10 00:11:00
因為我有聽損問題老是聽不懂歌詞 之前向官網小編建因為我有聽損問題老是聽不懂歌詞 之前向官網小編建議要有字幕也被拒絕 他們希望觀眾不要因為字幕而分心現在發現不是只有我有這種困擾XD
作者:
LinSuchen
(linsuchen)
2019-06-10 00:13:00
可能是電影太強大了所以看完微失落 但歌舞的部份很棒
作者:
Ericdion
( 由心出發 )
2019-06-10 01:04:00
沒字幕記不住歌詞 視覺型動物沒辦法聽一次就記住
作者:
benbon
(benbon)
2019-06-10 16:14:00
字幕真的頗重要,觀眾必定不如演員熟悉歌詞往往演員都認為自己唱得很清楚了,但聽的人是一頭霧水如果考慮有外國朋友,講究的都還有英文版
作者:
Ericdion
( 由心出發 )
2019-06-10 16:36:00
英文版字幕 推
作者:
Tsuyoi
(失敗は人を育てる)
2019-06-10 17:49:00
釧兒的字幕就作得很好啊
繼續閱讀
[徵人] K24舞台劇DVD 二手可
bellekuo
[情報] 大開劇團-舒壓炸狂喜劇《花魁嫁到》
nerda
[贈送] 兩廳院之友風格卡7名 (贈送完畢)
penny0310
[贈送]兩廳院風格卡*8已滿
wdd866
[徵人] 《辜公亮文教基金會》前台服務人員招募
jpple
[情報] Brian Gill 百老匯演唱技巧大師班
cold1129
[心得] 奇巧劇團X臺灣豫劇團《未來處方箋》
huangss
[板主辭職] Drama板 home99888
ice6409
[閒聊]真的內容是劇場閒聊的直播(好啦改[情報])
awm
[心得] K24青春正鬧版
lelieby
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com