作者:
ChiaJie (ChiaJie)
2017-04-05 11:43:37各位安安
有沒有人跟我一樣覺得sense8中的語言
讓人有點出戲呢
本身英語系背景的角色就罷了
但不同背景的
韓國妹
非洲孝子
印度才女
德國小偷
不論是在什麼場景
跟自己同背景的人對話,一律使用全英語
覺得有點可惜,
不知這樣設定的原因是什麼
但看到韓國妹跟自己國家的人講話都操著一口流利英語☺
實在有點想發問啊啊啊啊
有人跟我有一樣感觸嗎
作者:
djboy (雞尾酒)
2017-04-05 11:51:00電影嘛~~~~ 這沒有任何科學與邏輯的問題,放輕鬆
作者:
ailanous (SoakingWet)
2017-04-05 13:48:00劇中有說明,其實都是自己語言,但因為靈魂同化所以聽懂所以有這問題表示你沒仔細看XD
作者:
biboga (逼波嘎)
2017-04-05 14:00:00技能和各種感官都互通了,語言或是問題嗎XD
為了觀眾方便,連古人或動物都會講英文了,這種事不用在意
其實原PO的意思是,像Sun在獄中大家也都說英文這種
簡單來說, 就是自動幫觀眾上翻譯蒟蒻罷了, 別想太多
作者:
biboga (逼波嘎)
2017-04-05 14:24:00他們還是講自己國家的語言,只是因為翻譯蒟蒻所以都變成英文了,就像迪士尼的花木蘭其實還是講中文的XD
當有注意到劇中對於語言的描述之後,韓國監獄裡面也講英文就不會是問題了xd
作者:
ChiaJie (ChiaJie)
2017-04-05 17:03:00了解了!原來之前都沒發現!
換成英文 這樣可以讓觀眾親身體驗聽懂方言的感覺也就是體會感知某位角色如果都用方言 反而可惜 觀眾沒辦法體會 聽懂的感覺我的想法啦…
作者: wahimodeux (哇嗨摸2次) 2017-04-05 20:05:00
不然像narcos一直看英文字幕你受得了?
這...看中文字幕就好了啊XD 反正看英語片也都是盯著字幕
作者: audrey94 (221457) 2017-04-05 20:44:00
我覺得劇本本來就是設定大家是講各自的母語,但是為了讓觀眾好懂,所以直接讓角色們吃翻譯蒟蒻
作者:
chen627 (beauty_chen)
2017-04-05 22:08:00心電感應是不用語言の~~~~~
作者:
troylee (troylee)
2017-04-06 03:40:00就跟Viking一樣, 跟自己族人講話會換成英語不同族人講話會轉為不同語言
作者:
handfox (handwolf)
2017-04-06 14:48:00欸對誒看的時候我都沒想到
作者:
ioioxdd (氾濫的率性)
2017-04-06 16:38:00我在前面的文章有講過 前期讓我出戲到爆 結果後來上癮美國人真的很討厭看字幕 而且戲裡有暗示他們其實連跟其他七人溝通也是講自己語言