作者:
awei88 (台北之王)
2020-04-06 00:37:18最後一集 大家逼迫甘迪亞打電話那段
甘迪亞第二次真的打給警方之前
帕勒莫說想想你的兒子璜尼托
所以甘迪亞是馬尼拉的爸爸的意思?
還是只是撞名
求解 謝謝
作者:
unruly (難駕馭的)
2020-04-06 00:45:00撞名馬尼拉的爸爸是幫忙挖隧道的人
作者:
kyouya (ä½ è—眼ä¸çš„ç¶ )
2020-04-06 01:54:00西班牙菜市場名
作者: s00105albert (柳意冷) 2020-04-06 02:41:00
跟二樓一樣的解答
作者:
awei88 (台北之王)
2020-04-06 02:49:00感謝回應 如果是菜市場名就可以理解。應該不是翻譯錯誤 我有開西文字幕確認 兩個一樣只是其中一個前面多一個倒過來的問號 不知道有沒有差別
作者:
s101881 (PIBAO)
2020-04-06 03:24:00應該沒有差別,只是那句話是問句~
作者:
yingeu (魚兒水中悠)
2020-04-06 09:28:00我看到名字也傻了一下XD
西文問句和驚嘆句前後都會有問號/驚嘆號(前面的是倒過來的)
作者:
VICEFAP (者2)
2020-04-06 13:29:00馬尼拉的爸爸是外面蓋假牆的老人吧 如果沒看錯的話
作者:
longya (嗯)
2020-04-06 18:13:00看到我也是傻一下 沒必要特地撞名吧,明明這麼多名字可以用
作者:
mathrew (Joey)
2020-04-06 18:43:00我看到也傻了一下
就西班牙菜市場名,不過既然是寫出來的劇本真的應該要避開一下
作者:
cjy0321 (cjy0321)
2020-04-12 19:52:00Juanito就是英文的Johnny或是little John超菜市場