(已徵詢版主同意 謝謝版主)
(代po)
各位版友大家好
我是東吳英文翻譯所的學生
目前正在進行字幕翻譯與歸化(在地化)現象的研究
主要是想探討近年台灣的電影翻譯中使用台語或流行語等的現象
還有觀眾對這種翻譯手法的接受度
希望大家能夠幫忙填寫問卷
填寫完成後可以參加抽獎~
謝謝大家!
[問卷名稱] 台灣字幕翻譯中歸化手法之分析與觀眾反應
[填答條件] 無限制
[問卷連結] https://www.surveycake.com/s/q6Lv6
[抽獎回饋]
7-11商品卡100元 (共20組)
LINE Points 50點貼圖 (共5組)
預計於4月上旬抽出得獎者,屆時會以E-mail聯繫
========================
4/12更新
真的非常謝謝大家的幫忙~~
問卷收集已經告一段落了
初步的研究結果已更新在問卷連結
另外也已經抽出得獎者
中獎名單同樣更新在問卷連結
也已寄信通知
再次感謝大家提供的寶貴意見 :)
作者: bpsb (☯ 好命師 ☯) 2021-03-23 00:55:00
Done
作者:
vy8824 (Nash222383)
2021-03-23 01:05:00翻譯所真的很辛苦,辛苦妳了
作者: dwdt (小花) 2021-03-23 01:19:00
done 但第35題選不太喜歡的話下一題還是會跑出為什麼喜歡耶
作者: han910925 (古亭金卡戴珊) 2021-03-23 04:08:00
done
作者: MJTeng 2021-03-23 08:13:00
done
作者: s75314 2021-03-23 08:23:00
done
作者: sandalsiders (善導寺都壘) 2021-03-23 10:13:00
done
作者: kobe011115 (jff) 2021-03-23 11:20:00
done
作者:
ircnc (irene)
2021-03-23 11:26:00Done
作者:
Mcfab (只因當時太緊張)
2021-03-23 11:32:00Done
每次看到字幕出現什麼林志零、審春華之類的真的會毀了整部電影
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2021-03-23 14:09:00done 翻譯真的是門藝術
作者: PanAria 2021-03-23 18:20:00
done
作者:
yujimin (雞米花好吃)
2021-03-23 21:32:00done flash看好久..
作者:
arue (高麗菜)
2021-03-24 01:23:00Done
作者:
her0418 (曉楓)
2021-03-25 00:13:00done
作者:
bluemei (我是白目國中生)
2021-03-25 13:52:00DONE 我看到老天鵝就想罵髒話
作者:
oowrasy (佐爾)
2021-03-25 17:03:00Done
作者:
xyzn (XYZN)
2021-03-26 12:04:00done
作者:
lunidk (阿曉)
2021-03-26 19:40:00done
作者: wendy1228 (在這裡) 2021-03-29 00:34:00
done
作者:
Dolce (April in Paris)
2021-04-07 21:09:00done