※ 引述《Saber92 (專業單身G_SHIPPING1產出)》之銘言:
: https://stars.udn.com/star/story/10091/6726110?from=udn_indexnews_ch1022
: 日本編劇的地位沒有美國韓國來的高,
: 但懂得尊重原作,至少劇本是原作點頭過的。
日本的情況不一樣
日本真正大牌的是出版社,原作、編劇都是給出版社打工的
新聞裡這不是編劇圈普遍的做法,而只是出版社要求編劇這樣做
編劇就只能這樣做,如果出版社要求編劇完全不要鳥原作也是可以的
像是某咖啡廳,原作漫畫家直到動畫都上映了才知道原來有動畫喔
因為改編權在出版社手裡,出版社要賣給誰,要怎麼做都不用鳥原作
這就是日本有一堆低成本搞笑改編真人劇的緣故
是比較近代,一些原作也開始大牌了,懂得跟出版社叫版了
現在改編作品就比較不敢把原作整個踢出去(注意,就是比較而已)
成功例子也是有,去看2000年代的漫改愛情片,很多都是魔改等級的
那年代的日本少女漫一堆都在花式強上女主,電影就把強上拔掉改成浪漫虐戀片
至於原作畫那些花式強上的劇情也是出版社要求的就是另一個話題了...