作者:
Kcirtap (派兒)
2021-08-22 04:32:29看到肉次方把788的肋眼改成紐約客
好失望阿
原本就是為了肋眼去的
請問最近有去吃過的人
改成紐約客有降級很多的感覺嗎?
另外兩人一桌
中間有隔板還能聊天分食嗎?
謝謝大家~
作者:
laymor (LayMor)
2021-08-22 09:26:00很多吧 外面買生肉單價就差很多了
作者: cryy ( 哭歪 ) 2021-08-22 09:38:00
這樣之後就沒很想去了
作者:
ja881213 (Theodore039)
2021-08-22 14:20:00我覺得預設的2面2分鐘稍久,至少一面要降低時間,但還是很好吃喔!並沒有太大的降級感受
作者:
fuwu0 (發呆魚)
2021-08-22 15:43:00看個人喜好口感
作者:
chive 2021-08-22 22:56:008/19去吃,可以說話也可以傳遞食物,紐約客蠻好吃的,朋友的朋友是肉次方店員,說下個月會換回肋眼
作者:
lovemost (螃蟹)
2021-08-22 23:53:00ㄜ...肋眼本來就多數都是紐約客呀肋眼是包含兩塊,一塊主要的就是紐約克佔8成以上肋眼另外一個是包附在肋眼外的上蓋肉,或稱老鼠肉、A cut*紐約客
作者:
NouTsan (Meteor)
2021-08-23 00:32:00肋眼心/肋眼菲力跟紐約客不一樣吧......
作者:
A380 (大懶虫)
2021-08-23 08:00:00作者: RONC (RONC) 2021-08-23 09:20:00
肋眼要看,如果是不含上蓋肉價錢就會跟紐約客差不多如果含上蓋肉就沙朗,去costco看一下就知道價格有差
肋眼的後段的肉接下去就是紐約客了 但一個是肋脊另一個前腰脊有上蓋才是肋眼啦
作者:
fuwu0 (發呆魚)
2021-08-24 01:56:00太好了我是訂下個月的位子有肋眼可吃⊙▽⊙
作者:
A380 (大懶虫)
2021-08-24 13:11:00作者:
wpd (??)
2021-08-25 02:32:00台灣沙朗到處亂取 肩肉也可以喊沙朗
作者:
ejywar (四乃森蒼紫)
2021-08-28 15:07:00就音譯或是意譯來說 Rib eye = 肋眼、Sirloin = 沙朗反而是台灣喜歡亂用沙朗,一般台灣指的沙朗是 Rib eye
作者:
good00609 (ken896532)
2021-09-17 04:36:00紐約客口感真的不好