[新聞] 外籍教頭掌兵符 中信翻譯人數中職最多

作者: hbk20491 (〥夢中情一場夢〥)   2016-12-23 17:46:17
外籍教頭掌兵符 中信翻譯人數中職最多
016年12月23日17:37
中信兄弟今宣布由美籍史奈德(Cory Snyder)接下總教練,也是隊史從兄弟象起,首位美
籍總教練,但語言絕對是史奈德與教練團、球員之間最大障礙,為解決這個問題,中信要
再增加翻譯貼身跟著史奈德,明年一、二軍共有5名翻譯在球隊,明年中信外籍教練4隊第
一,翻譯人數也創新高。
目前中信一軍共3位翻譯、二軍1位,史奈德加入後,球團再加1名翻譯,專門跟著史奈德
,領隊楊培宏說:「史奈德剛來,跟本土教練及球員之間一定會有磨合問題,球團能做的
就是先跟本土教練團溝通,並強化翻譯這一塊,儘量減低彼此之間的溝通誤會。」
明年除了史奈德有專門翻譯隨行,打擊教練克魯茲也有1位翻譯跟著,另還要找的1到2位
外籍投手教練,也會有翻譯。(羅惠齡/台北報導)
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/sports/20161223/1019375
作者: ils0104 (把握當下v( ̄︶ ̄)y)   2016-12-23 17:47:00
讚讚讚
作者: a52051vik (520(′‧ω‧‵))   2016-12-23 17:47:00
讚讚
作者: k75131 (FU)   2016-12-23 17:49:00
希望找的翻譯能有棒球底的 不然翻出來的意思感覺會失針
作者: daaa (DAAA)   2016-12-23 17:52:00
翻譯組一隊跟兄弟打黃白明星賽好了XDD
作者: yankeefans (洋基粉)   2016-12-23 17:53:00
翻譯還要有棒球底...
作者: k75131 (FU)   2016-12-23 17:56:00
至少對棒球要有點認知...對棒球完全不知 翻出來感覺會很慘
作者: silendy (琥<3)   2016-12-23 17:58:00
推領隊 加油
作者: ghostlove (Rocketeer)   2016-12-23 18:03:00
幫我翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯一下
作者: ils0104 (把握當下v( ̄︶ ̄)y)   2016-12-23 18:04:00
推daaa大XDDDDDDDD
作者: apestage (Ape)   2016-12-23 18:08:00
翻譯真的要找專業的 拜託了 楊領隊 這太重要了不然外籍洋教 找來就沒意義了
作者: CCAP (CCAP)   2016-12-23 18:21:00
讚 不知道後援會 會不會換專業的來
作者: SweetChildOM (Sweet Child O' Mine)   2016-12-23 18:21:00
要有棒球底很很難吧 外文系的系隊?
作者: a52051vik (520(′‧ω‧‵))   2016-12-23 18:32:00
不懂棒球的話找來也可以上一下基礎的棒球知識就好了呀,覺得主要是要會準確翻譯,不要教練講10句只翻譯一二句
作者: night0204 (小新)   2016-12-23 18:38:00
應該是說如果懂棒球更好 就像之前余書農一開始也是進興農當翻譯 因為有棒球底所以翻譯準不會有詞不達意的狀況
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2016-12-23 18:40:00
才說翻譯問題就出現了!!!
作者: Yehpin2823   2016-12-23 18:41:00
大推 加油
作者: anntu (Ann)   2016-12-23 18:44:00
推 謝謝領隊
作者: ejywar (四乃森蒼紫)   2016-12-23 18:52:00
感覺上是1對1翻譯耶!感謝球團!
作者: yang1026   2016-12-23 18:55:00
翻譯當然要懂英文棒球術語阿
作者: tawi (0.0)   2016-12-23 18:59:00
真的至少要有點棒球知識...
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2016-12-23 19:00:00
領隊很強調磨合的問題
作者: chiaamay (STAYREAL)   2016-12-23 19:01:00
很有心的中信
作者: yang1026   2016-12-23 19:10:00
本土教練團也要進修英文啦以後要加入中信教團外語要通過檢定練
作者: hjbe5932 (Lin)   2016-12-23 19:11:00
翻譯人最多不代表能翻到或聽得懂專業的部分吧@@感覺今年的二軍就是有點溝通不良的關係吧
作者: ilas (need to be stronger)   2016-12-23 19:25:00
楊神!!!
作者: swordfish123   2016-12-23 19:27:00
看到克魯茲,感動
作者: jersy0513 (奶子)   2016-12-23 19:49:00
以前都是衣sir兼任翻譯,共體時艱
作者: misq2011 (暗影)   2016-12-23 20:09:00
推領隊!!
作者: person0618   2016-12-23 20:23:00
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2016-12-23 20:24:00
但衣sir兼任 似乎也沒有負面評價...
作者: liweihau (lee)   2016-12-23 20:40:00
這是好事 既然要找外國人來帶 那語言溝通問題很重要
作者: ennui (ennui)   2016-12-23 20:43:00
讚!
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2016-12-23 20:51:00
大個子翻譯也是棒球迷阿 懂棒球 還不是被嫌
作者: addrsssnow   2016-12-23 22:00:00
想要衣sir回來!
作者: s1310306 (老爹)   2016-12-23 22:18:00
讚!!
作者: ting445 (PPTTTTTT)   2016-12-23 22:24:00
球員英文也要練練啦
作者: leonkong   2016-12-23 22:56:00
去年那個太搞笑,mvp翻譯都亂來
作者: shaman1025   2016-12-23 22:56:00
投教翻譯:鄭錡鴻!完全不會失真XD
作者: alecgood (阿雷故)   2016-12-23 23:02:00
鄭錡鴻 陳鴻文 投手翻譯應該OK吧!野手方面 潘萣翔也OK吧
作者: yijhen (大雨)   2016-12-23 23:19:00
應該說,口譯除了要懂棒球,中文表達也要好!最好可以球員跟口譯都送去上個公關發言課
作者: sf6201 (放手是更有智慧的獲得)   2016-12-23 23:31:00
明年春訓會不會有英文課呀......XD感覺球團把工具都準備好了,剩下的就是大家加油了..GOGO
作者: WJames (星晨)   2016-12-24 02:54:00
大個子的英文不好啊...翻譯是專業
作者: FUNYUN (YUNYUN)   2016-12-24 07:49:00
爽到爆炸!五名翻譯啊!太讚了!謝謝楊神
作者: iloveelti1 (...)   2016-12-24 09:52:00
師爺,給我翻譯翻譯
作者: realG (真G)   2016-12-24 13:55:00
大推領隊超有心 球員心態要跟上
作者: glen (哈棒波特5-棒棒堂的密令)   2016-12-24 21:22:00
找武昭關?他去美國到最後是當翻譯+照顧同鄉球員 現在去跑船
作者: sean0212   2016-12-24 23:00:00
要懂棒球,不是要會打
作者: kuroboy009 (瓜瓜)   2016-12-25 20:11:00
打棒球兼學英文的概念

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com