[新聞] 兄弟證實簽捕手砲!譯名福來喜「來福又招

作者: kensukeshu (賢介)   2022-01-12 16:15:43
兄弟證實簽捕手砲!譯名福來喜「來福又招喜」
記者王真魚/綜合報導
中信兄弟第四名洋將鎖定捕手砲潘尼亞(Francisco Pena),外媒透露雙方已達共識簽約
,兄弟證實此消息,宣布已與新洋將完成簽約,中文譯名為福來喜。
福來喜目前仍在多明尼加冬季聯盟老鷹隊(Aguilas Cibaeñas)進行調整,後續待中央
疫情指揮中心同意後,將安排來台作業程序。
福來喜來自多明尼加,32歲,188公分,104公斤,右投右打,守備位置為捕手及一壘手。
福來喜有五季美國職棒大聯盟資歷,去年在小聯盟AAA拉斯維加斯飛行者(Las Vegas
Aviators)出賽105場,敲出98支安打,包含23發全壘打,打擊率0.250、長打率0.459、
整體攻擊指數0.781。
中信兄弟外援戰力擁有三位投手,包含連兩年獲選年度MVP的德保拉(José De Paula)
、去年季末加入的象魔力(Shawn Morimando)及新兄弟泰迪(Teddy Stankiewicz),球
團表示,三位選手預計於二月初抵台,完成隔離後赴中國信託公益園區參與球隊春訓。
球團也相信,在打者福來喜披上黃衫後,必定能為兄弟「來福又招喜」,邁「象」二連霸

來源:https://sports.ettoday.net/news/2167580#ixzz7Hk5BA4Lb
作者: eechaway (好想打球啊!!)   2022-01-12 16:16:00
這是什麼操作XD
作者: william12tw   2022-01-12 16:16:00
真的...不太理解
作者: Louis (班尼頓)   2022-01-12 16:16:00
差點以為是 Crazy Friday
作者: BranStark (天眼通)   2022-01-12 16:16:00
笑死 這也算行銷嗎
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 16:16:00
比潘那還是拿亞好就是了XD
作者: takas1999 (LancerLuckyE)   2022-01-12 16:17:00
原本以為會是叫法蘭斯柯之類的,結果叫福萊喜
作者: ja823 (ja23)   2022-01-12 16:17:00
福來喜超難聽...
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 16:17:00
法蘭西啊很勉強就是了,笑死
作者: eechaway (好想打球啊!!)   2022-01-12 16:17:00
叫福來嗲好了
作者: mrxiao (蕭蕭妊)   2022-01-12 16:17:00
這名字真的 新年快樂
作者: wglhe (阿美阿美幾時辦嫁妝)   2022-01-12 16:18:00
來福來喜
作者: dsauqt (dsauqt)   2022-01-12 16:19:00
來福
作者: Orlittle (Orlittle)   2022-01-12 16:19:00
以後看到福來喜就想講新年快樂
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 16:19:00
汪 !
作者: benit17   2022-01-12 16:20:00
這什麼草創年代的翻譯方式…
作者: same01216 (same01216)   2022-01-12 16:20:00
這名字一點都不霸氣
作者: kcut (王道)   2022-01-12 16:20:00
Crazy Friday!!!
作者: eee60109 (L.C.H)   2022-01-12 16:20:00
新鮮哥?
作者: apt04191020 (Eunji My Love)   2022-01-12 16:21:00
超難聽的譯名xd
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2022-01-12 16:22:00
呃...= =+
作者: lovesinker (愛情伸卡球)   2022-01-12 16:22:00
有夠俗
作者: menu1720 (rain)   2022-01-12 16:22:00
名字很難聽耶
作者: YQE766 (YQE)   2022-01-12 16:22:00
福來福喜?
作者: s880036 (mkh的北瓜)   2022-01-12 16:22:00
草創時代是不是,現在總教練是曾教官嗎
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2022-01-12 16:23:00
讓我想到哈利波特那個魔藥
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 16:23:00
叫弗萊西都比較好
作者: purpleboy01 (紫喵)   2022-01-12 16:24:00
福來喜 來福利
作者: SMG2016   2022-01-12 16:24:00
不考慮換別的譯名嗎?這有點不太正式的名字
作者: william12tw   2022-01-12 16:24:00
福來福喜嗎XD
作者: DellSale999 (我好便宜)   2022-01-12 16:24:00
我還是希望你叫我的全名 達文喜
作者: allen719 (安)   2022-01-12 16:24:00
這真的要留言給球團壓力了,像寵物名對人家很不尊重
作者: JF88269521   2022-01-12 16:24:00
哈~乾脆就用英文名就好了
作者: kicomay (社長不可愛)   2022-01-12 16:25:00
笑死XDDDD期待應援曲.......
作者: laidaisy (孤獨不苦)   2022-01-12 16:25:00
好難聽啊
作者: hikari22 (心碎小子HBK)   2022-01-12 16:25:00
有夠俗,可以換正經一點的嗎
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2022-01-12 16:25:00
認真說真的叫方濟各都比這個好吧www
作者: starkey (星鑰)   2022-01-12 16:25:00
什麼年代了 還走這種風格...
作者: allen719 (安)   2022-01-12 16:25:00
應該還來的及換吧.....
作者: wglhe (阿美阿美幾時辦嫁妝)   2022-01-12 16:25:00
可以出春聯了
作者: crazy0228 (flyriddle)   2022-01-12 16:26:00
拜託,改名下好嗎...
作者: hohochang100 (howardguy)   2022-01-12 16:26:00
這是狗的名字吧
作者: JF88269521   2022-01-12 16:26:00
佛來喜也不錯啊
作者: DeepRed0412 (深紅)   2022-01-12 16:26:00
叫方濟各 我會想禱告
作者: lamianbao2   2022-01-12 16:27:00
真的要笑死.. 要過年了
作者: hohochang100 (howardguy)   2022-01-12 16:27:00
應援曲是 每條大街小巷 個人的嘴裡
作者: clover168   2022-01-12 16:27:00
感覺宣傳照會可能穿財神裝拿春聯
作者: hikari22 (心碎小子HBK)   2022-01-12 16:27:00
總板的潘尼亞雖然有亞但也比較好聽
作者: JF88269521   2022-01-12 16:27:00
法蘭西也可以啊
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 16:28:00
補強100分 取名-200
作者: ted010573 (泰德鳥)   2022-01-12 16:28:00
福來喜來!喝一口吉祥如意,來一杯心想事成!
作者: ecojerez (hiro)   2022-01-12 16:28:00
這譯名..球團加油吧
作者: starkey (星鑰)   2022-01-12 16:28:00
簡單點 潘尼就好了
作者: StrikeThree (永遠的外角海)   2022-01-12 16:28:00
福來福喜好像是禁藥XDD
作者: UCML (攸希)   2022-01-12 16:29:00
我也覺得直接叫法蘭西就好……
作者: mk33230   2022-01-12 16:29:00
喝了會幸運嗎…?
作者: Horse129 (馬)   2022-01-12 16:29:00
笑死
作者: jackyhsiao (jacky)   2022-01-12 16:30:00
好聳的名字haaa
作者: QAZQWESDX (ASHOA)   2022-01-12 16:30:00
為什麼一定要改啊 有記憶點有行銷點就好了啊
作者: allen719 (安)   2022-01-12 16:30:00
取寵物名真的無言,先尊重人吧
作者: BranStark (天眼通)   2022-01-12 16:30:00
應援曲:新年快樂加鞭炮聲
作者: DeepRed0412 (深紅)   2022-01-12 16:31:00
流量密碼get
作者: Shadow5566 (小小書僮)   2022-01-12 16:31:00
現在是卡在職棒元年這時空的取名嗎.......
作者: micheal59 (爪爪我驕傲)   2022-01-12 16:31:00
看來來福利好多了…
作者: mene55555 (Ci)   2022-01-12 16:31:00
痾 這名字
作者: besta326 (Ptsn)   2022-01-12 16:31:00
還會再找一個洋投嗎?
作者: kakashi1006 (飄漪X和谷亮子)   2022-01-12 16:31:00
這譯名...我以為會取名叫潘那XDD
作者: Horse129 (馬)   2022-01-12 16:31:00
那下個洋將是要叫什麼農藥系列嗎
作者: a129517496 (Koshien)   2022-01-12 16:31:00
來公主2.0
作者: leoncurry30 (kmu kd)   2022-01-12 16:31:00
應援曲會很尬喔xdd
作者: JF88269521   2022-01-12 16:32:00
法蘭奇應該也可以吧,取這名字總版都爆了
作者: delinda (Delinda)   2022-01-12 16:32:00
欸 怎麼念來很不妥啊, 台語發音念一下, 很怪欸欸。
作者: uggla (~我是毒蠍子~)   2022-01-12 16:32:00
.....
作者: romeomonkey (RomeoMonkey)   2022-01-12 16:32:00
應景喔XD
作者: tonywiner (帳號很值錢?)   2022-01-12 16:32:00
誰取的 我保證不打死你!!
作者: laidaisy (孤獨不苦)   2022-01-12 16:32:00
到底是哪來的創意?
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 16:33:00
就看起來好笑而已,不過是個名字,他的名子也不是沒有
作者: delinda (Delinda)   2022-01-12 16:33:00
福立喜 還比 福來喜好一點
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2022-01-12 16:33:00
結果最新那篇新聞還真的說跟哈利波特有關...
作者: besta326 (Ptsn)   2022-01-12 16:33:00
所以洋將都到齊了?我以為還會再找一個洋投
作者: arrival0125 (正)   2022-01-12 16:33:00
過年到了 XD
作者: crusaders811 (沒事在低調個鳥啊)   2022-01-12 16:33:00
傻眼
作者: owlwang0719 (◎小P●)   2022-01-12 16:33:00
真的是哈利波特....
作者: kocw (部份違規文字已刪除)   2022-01-12 16:34:00
XDDDDDDD
作者: romeomonkey (RomeoMonkey)   2022-01-12 16:34:00
我想到的是一拳超人 閃光flash
作者: fk920 (Frank)   2022-01-12 16:34:00
福來喜是認真的嗎???? 有種想吃薯餅的感覺?
作者: besta326 (Ptsn)   2022-01-12 16:34:00
傻眼的名字..
作者: rick770423 (逆呵呵)   2022-01-12 16:34:00
我差點看成喜來登...
作者: ecojerez (hiro)   2022-01-12 16:34:00
Franci=福來喜..那用sco的部分叫死歌還比較帥XDD
作者: besta326 (Ptsn)   2022-01-12 16:35:00
球評念一念會不會自己笑場..
作者: Horse129 (馬)   2022-01-12 16:35:00
應援是不是就 正在過年 喜來福
作者: Godshou508 (羅曼尼康蒂)   2022-01-12 16:35:00
笑死 快過年也太應景了
作者: uggla (~我是毒蠍子~)   2022-01-12 16:36:00
看久了會變成來福 很像在叫狗
作者: terry1043 (蕃薯)   2022-01-12 16:37:00
可以換個名嗎
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 16:37:00
倒是譯名有人用過中間音節嗎?
作者: Horse129 (馬)   2022-01-12 16:37:00
喜來福力
作者: jintianxua (可以生氣不能放棄)   2022-01-12 16:37:00
你爪。 笑死
作者: cscc0831 (中壢李姓選民)   2022-01-12 16:39:00
比邦第四好一點
作者: yingchen0530   2022-01-12 16:39:00
象魔力...福來喜...我爪愈來愈有創意了XDDD
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2022-01-12 16:39:00
可以取正常一點的名字嗎
作者: StrikeThree (永遠的外角海)   2022-01-12 16:40:00
rain大當年福瑞多就是用中間音節Alfredo Figaro --> "fredo"
作者: proman614 (鍵盤達人)   2022-01-12 16:40:00
有夠難聽
作者: be52879 (自閉兒小王子)   2022-01-12 16:41:00
咱象版是不是不能罵髒話!?!?! 我[email protected][email protected]#%@#@%$
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 16:41:00
原來,福瑞多是喵喵那隻後來受傷的對吧?
作者: ccmladder (李胖虎)   2022-01-12 16:42:00
我覺得滿好的阿XD
作者: StrikeThree (永遠的外角海)   2022-01-12 16:42:00
對啊 打過三星後來到喵喵
作者: pineapple824 (鳳梨〃)   2022-01-12 16:42:00
福來福喜嗎(哈利波特的幸運藥水)
作者: Movice (Jake Peavy)   2022-01-12 16:43:00
笑死
作者: StrikeThree (永遠的外角海)   2022-01-12 16:43:00
就是跟福來福喜取的
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2022-01-12 16:44:00
福瑞多曾經是歐力士開幕戰先發投手
作者: StrikeThree (永遠的外角海)   2022-01-12 16:45:00
三星時期好像投過157
作者: dmhorizon (阿哲)   2022-01-12 16:45:00
笑死年代感都來了
作者: tim77327 ([no mind])   2022-01-12 16:46:00
如果有跟選手說明過選手也同意還ok,不要球團自己為創意就好...
作者: gtoselina (啾啾)   2022-01-12 16:46:00
乾脆取齁哩系好了
作者: Jack2277 (包子師傅)   2022-01-12 16:47:00
要過年了嗎
作者: kuroboy009 (瓜瓜)   2022-01-12 16:47:00
到時候在全場喊福來喜~全壘打!那畫面太美我不敢想像
作者: DPP48 (DPP48)   2022-01-12 16:47:00
喀正經欸厚謀
作者: qqstory (......)   2022-01-12 16:47:00
其實外國人也不懂中文 他知道這中文名稱意思是招來福氣應該也不會說啥
作者: CrossroadMEI (江島十路)   2022-01-12 16:48:00
選手搞不好滿喜歡的 單純翻成英文是幸運又快樂
作者: DPP48 (DPP48)   2022-01-12 16:48:00
笑死,我取的象潘納都比這什麼福來喜好
作者: erain (雙手緊貼褲縫)   2022-01-12 16:48:00
真的很像中信鯨年代的取名法
作者: mangifera43 (千代是什麼都沒有 沒有?1)   2022-01-12 16:48:00
笑死 俗又有力的名字
作者: Star0525 (Star0525)   2022-01-12 16:49:00
他自己知道這個譯名的意思嗎..比較好奇這個 如果本人沒意見那我就沒意見啦
作者: DeepRed0412 (深紅)   2022-01-12 16:49:00
意義上很好啊 只是台灣人覺得喜氣又俗氣而已
作者: Maupassant (我住在B-612行星)   2022-01-12 16:50:00
我個人是不太喜歡,想想魚貝精的感受
作者: waterspinach (小3æ©Ÿ,回不去啦~)   2022-01-12 16:51:00
這名字實在是…XD
作者: takamiku   2022-01-12 16:51:00
應援直接放 新年到 過新年
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2022-01-12 16:51:00
樓上 那來福 力就可以?一堆人通靈選手會討厭XD
作者: DeepRed0412 (深紅)   2022-01-12 16:52:00
魚貝精那個意義不能比吧
作者: alecgood (阿雷故)   2022-01-12 16:52:00
Francisco=福來喜扣 嗯~英文直翻!!!好啦給過!!!XD
作者: rftstars (rftstars)   2022-01-12 16:53:00
好俗……
作者: Amilous ( )   2022-01-12 16:55:00
其他隊洋將會不會取名常威
作者: wie23 (wie23)   2022-01-12 16:55:00
范西柯都還比福來喜好聽
作者: FatZiiiii (肥z)   2022-01-12 16:59:00
弗蘭西摳
作者: shark64 (鯊魚Shark)   2022-01-12 16:59:00
作者: w9 (Good Day)   2022-01-12 16:59:00
內建復古日XDDD
作者: sas888   2022-01-12 17:00:00
我不敢想像喊應援口號的時候
作者: martin12345m (luckybear)   2022-01-12 17:01:00
福來福喜 記得一次不要服用太多
作者: yfguk6685   2022-01-12 17:01:00
公園名
作者: nopupuhere (這裡不能大便)   2022-01-12 17:01:00
我真的被推文笑翻
作者: s678902003 (科科)   2022-01-12 17:02:00
這音譯...感覺像隔壁台籃的狠投、法獅
作者: MikeSoroka   2022-01-12 17:02:00
標準的90年代初期譯名方式,哈哈
作者: bhoward (豪仔)   2022-01-12 17:04:00
有夠鳥的名字...
作者: DPP48 (DPP48)   2022-01-12 17:05:00
要過年了要沾點喜氣是吧
作者: spicy305 (Spicy)   2022-01-12 17:07:00
= =誰取的名字
作者: bartigal (魚雷~~~~~)   2022-01-12 17:13:00
果然還在草創
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2022-01-12 17:13:00
象魔力 華德茲 福來喜... 翻譯的人果然看過哈利波特希望不要真的是"來洗"
作者: wahaha888 (wahaha888)   2022-01-12 17:15:00
會不會有「喜年來」?
作者: KEDEN (把我換成你)   2022-01-12 17:16:00
flash 4ni??
作者: berryme (。BYE BYE。)   2022-01-12 17:18:00
阿喜
作者: arthur8787 (arthur0807)   2022-01-12 17:19:00
恭喜發財xddddd
作者: littleme1125 (..)   2022-01-12 17:20:00
福來喜XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: jasongo (Jason?Go!~~)   2022-01-12 17:24:00
這個商品我買不下去XDDDDDDD
作者: berryme (。BYE BYE。)   2022-01-12 17:26:00
下一位 喜年來?
作者: rivera5566 (李維拉56)   2022-01-12 17:29:00
致敬三商洋將譯名風格
作者: KEDEN (把我換成你)   2022-01-12 17:32:00
過年商機靠這波了 中信根本行銷之鬼
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2022-01-12 17:33:00
應援:福 來 喜 觀眾:全 壘 打
作者: ahshao (ahshao)   2022-01-12 17:35:00
福!來!洗! 全!壘!打!期待全場尬喊的時刻
作者: KINGTIGERX (細雨 河畔 擺渡人)   2022-01-12 17:40:00
取都取了 順勢推出年節週邊吧
作者: daniel0203   2022-01-12 17:41:00
FRC
作者: garlin0127 (赤腳追蟑螂)   2022-01-12 17:41:00
弗懶吸
作者: ykc211375   2022-01-12 17:44:00
我會笑死
作者: KINGTIGERX (細雨 河畔 擺渡人)   2022-01-12 17:44:00
意義好的是沒錯 但就像外國人如果取名lucky…
作者: elelucky (elelucky)   2022-01-12 17:48:00
難聽到覺得好笑
作者: guowei616 (616)   2022-01-12 17:48:00
寵物膩
作者: elelucky (elelucky)   2022-01-12 17:49:00
福來喜 打安打
作者: william7711 (william71)   2022-01-12 17:51:00
這名字不噓不行
作者: tonywiner (帳號很值錢?)   2022-01-12 17:53:00
取潘納都好點.....
作者: cc001225 (凱文哥)   2022-01-12 17:57:00
我以為別隊機車廠牌已經夠Low了 結果…XD
作者: rain0212 (淋雨)   2022-01-12 18:23:00
原來是要來洗全壘打的
作者: ZincSaga (轉瞬之間)   2022-01-12 18:37:00
爛死了這什麼爛取名
作者: chioyuan (chioyuan)   2022-01-12 18:45:00
我也想到哈利波特的福來福喜
作者: Hsueh32 (~just~)   2022-01-12 19:10:00
創意取名沒有問題啊!一堆人到底在崩什麼...
作者: elvis0611 (ElvisBoss)   2022-01-12 19:10:00
有夠土
作者: ckalb ( )   2022-01-12 19:11:00
何不叫西斯可 可以色色可以色色 可以X炮的意思
作者: j2059731702 (酷龍小狗)   2022-01-12 19:17:00
難聽到笑了
作者: ttk620 ("╯▽╰)   2022-01-12 19:25:00
這個我喜歡!!Francisco=福來喜 有創意
作者: myloveflyfly (stanley)   2022-01-12 19:26:00
為什麼洋將不直接用人家的本名就好,球迷水準越來越高,不見得看不懂吧
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2022-01-12 19:28:00
至少現在有比較跟著音譯吧XD
作者: satonoo (Moskos)   2022-01-12 19:32:00
我覺得超爛 都職棒幾年了..
作者: Jyeva   2022-01-12 19:41:00
超難聽欸
作者: Kawaii0301   2022-01-12 19:43:00
福來喜聽起來很像餅乾還是狗的名字…
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-12 19:44:00
是本名音譯阿 球團不打算改 俗歸俗 球迷還是得慢慢習慣
作者: zeroben (冰羽)   2022-01-12 19:49:00
本人沒意見就是好名字
作者: takamiku   2022-01-12 19:59:00
外國名不就是個音譯而已 中文字要怎麼寫看要文青到什麼程度而已 你大TROUT都被鄉民翻成英文原意鱒魚 而不是音譯 你覺得他自己被戲稱一隻魚是什麼感想
作者: s678902003 (科科)   2022-01-12 20:06:00
假設Cueto來我們這的話,希望好好音譯XD
作者: diodelin (XD)   2022-01-12 20:07:00
有些人覺得名字取得不好,是個人主觀的認定,為什麼要被嘴什麼鍵盤鄉民?這種洋砲 明明就有很多的名字可以考慮
作者: dk971355 (在世界的中心呼喊爽)   2022-01-12 20:19:00
總版那個方濟各判你亞也滿不錯的
作者: martin12345m (luckybear)   2022-01-12 20:21:00
認真說 其實可以用原名 除非聯盟規定一定要有中譯名(感覺這個可能性很大)
作者: cucu1126 (日月)   2022-01-12 20:44:00
好奇到底是難聽在哪? 也沒有啥不雅的諧音,只因為覺得太老派?
作者: wang0424 (FFFFFF)   2022-01-12 20:48:00
這名字不行
作者: meta41110 (阿標)   2022-01-12 21:34:00
福來喜~喜來福0.0
作者: inlon (Elon)   2022-01-12 21:38:00
好像寵物的名字
作者: ixdezalex (passion~)   2022-01-12 21:48:00
支持喜來登也改名,都西元幾年了,還在什麼來喜喜來的
作者: arrival0125 (正)   2022-01-12 22:17:00
你覺得不行 我覺得可以
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2022-01-12 22:31:00
喜來登讓皮老闆被笑XD
作者: ndmc456 (沒咖沒時間)   2022-01-12 22:34:00
好聽又有福氣,我喜歡~
作者: TsaoLuka71 (新北吳鎮宇)   2022-01-12 22:45:00
乾脆叫阿福好了
作者: trombone (trombone)   2022-01-12 22:53:00
糟糕,整串推文看完笑到流眼淚
作者: abcnelson654 (檸檬黃)   2022-01-12 23:43:00
當他是狗狗?
作者: duke6613 (電玩愛好者)   2022-01-13 00:17:00
說名字好聽的球迷,會把自己兒子取名來喜,來福嗎? 欺負對方不懂中文阿
作者: JMSDF (深秋月夜)   2022-01-13 00:58:00
有點誇張 名字亂取 這在搞甚麼 叫福壽螺好了
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-13 01:26:00
樓上是不是不知道這是音譯? 發音沒壽螺是要怎麼翻福壽螺
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2022-01-13 01:51:00
阿福是阿斯托爾福嗎
作者: JMSDF (深秋月夜)   2022-01-13 02:03:00
真的要講音譯 也請翻"法蘭西斯柯˙潘尼亞"
作者: dgq75148 (DL)   2022-01-13 02:06:00
音譯有法律規定一定要翻得跟你的一樣嗎? 雖然我也沒很喜歡這次音譯的選字 但連音譯怎麼翻都要限制 是不是管太多了
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2022-01-13 02:46:00
那象魔力 就是 尚˙魔力曼多
作者: IDF5566 (壯志凌雲)   2022-01-13 12:02:00
新款刮刮樂?
作者: taddy0540   2022-01-13 14:01:00
閃電俠英文 FLASH 也是福來喜
作者: kshs301 (kahs301)   2022-01-13 16:58:00
覺得可愛又引人注目
作者: Qubee (喜樂的心)   2022-01-13 22:54:00
這讓我想到台灣大聯盟的"魯蛋"...真的別鬧了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com