[心得] T.M.N.T. タートルズ イン タイム(SFC)

作者: sakuraha (山積是人類的天性...)   2017-12-13 19:39:11
本作是1992年konami發售的ACT
忍者龜自從1987年製作動畫後在台日都流行一段時間
記得我小4左右台灣也有播放卡通,
那時真的很受歡迎
當時台版角色全被改名..什麼柳丁花之類的(原名:米開朗基羅)
konami也從FC時代就一值發行忍者龜相關遊戲
(激龜忍者傳
作者: superrockman (岩男)   2017-12-13 20:07:00
卡哇幫嘎~~~~~~!!
作者: sfzerox (SSDD)   2017-12-13 20:09:00
這片真的超級好玩 重製版還輸它
作者: ZABORGER (亂入者)   2017-12-13 20:16:00
超任的Turtles in Time是大檯的移植改編 多了新關卡&置換經典BOSS 所以內容比XBOX跟PS3的大檯重製豐富的多另外柳丁花、紫葡萄那些譯名只有用在嘉禾的真人電影第1集限定 當年中視播的卡通是按照原名(除了Leo使用台灣比較通俗的"達文西"外)稱呼
作者: msun (m桑)   2017-12-13 20:53:00
台版被改是電影版 卡通版沒改名
作者: popbitch (that's it)   2017-12-13 21:06:00
把敵人甩去撞螢幕真的蠻有創意的
作者: emulators (Ωmegamind)   2017-12-13 21:34:00
全名李奧納多‧達文西...用達文西覺得很微妙XD
作者: BadGame (人生 歡樂易忘卻執著痛苦)   2017-12-13 21:41:00
https://youtu.be/6w-iPz65ZiI 這人 MD版攻略看來很會
作者: scju (QQ)   2017-12-13 22:02:00
台灣不都翻成「史瑞德」嗎?「修奈德」是哪裡的譯名XD?
作者: emulators (Ωmegamind)   2017-12-13 22:45:00
咦我記得是許瑞德,配合當時政策剛好可以當中文姓名XD
作者: msun (m桑)   2017-12-13 22:50:00
90卡通許瑞德 電影1鬼塚 其他譯名不知道是什麼版本的
作者: ZABORGER (亂入者)   2017-12-13 22:57:00
授權漫畫:毀滅者
作者: msun (m桑)   2017-12-13 23:09:00
小學時要幫班上姓許的女生取綽號,當然就是許瑞德了
作者: qazxswptt (...)   2017-12-13 23:55:00
這片真的好玩 同期動作遊戲少見比MD強的 開發認真有差
作者: BadGame (人生 歡樂易忘卻執著痛苦)   2017-12-14 01:03:00
其實.. 還在等 OpenBor重製 這部 已經快2年了https://youtu.be/son6LvZiam8作者本來都快完成了 就停工 然後又休息一段時間後來7月個前 回來繼續作 但是說要改變圖像 所以又慢慢來反正他有空才會作 之後做完才會放吧這作者之前重製 守護者列傳
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2017-12-14 01:19:00
修奈德是踢足球的
作者: sfzerox (SSDD)   2017-12-14 08:36:00
這款音樂也超讚的
作者: kashin (小戶長日記)   2017-12-14 09:45:00
推推
作者: martinboy10 (martinboy)   2017-12-14 10:08:00
以前有租過卡通版的錄影帶 名稱的確是照原版翻所以柳丁花什麼的我反而沒印象 XD
作者: ZABORGER (亂入者)   2017-12-14 11:33:00
不過七福發行的出租版VHS 比巴(豬頭)&洛克史迪(犀牛譯名也跟中視不同就是.....
作者: superrockman (岩男)   2017-12-14 11:39:00
說到豬頭牛頭這對笨蛋(無誤)搭檔 超任這塊忍者龜他們也有登場.....XD 大航海時代(?)那關當BOSS一起上最後的死法看起來好像是互毆到死.....?(KO判定不知到是要兩個人都打到沒血 還是可以集火先打爆一邊)
作者: ZABORGER (亂入者)   2017-12-14 11:53:00
大檯版被換成從電影2逆輸入回去動畫的咕咕&嚕嚕 超任版則改把狗&鱉放到追加的電子圓宮那關
作者: qazxswptt (...)   2017-12-14 13:28:00
台灣電影版不是有翻過紫葡萄 藍天使 還有國語配音?有點搞笑也有點讓人懷念
作者: kashin (小戶長日記)   2017-12-14 16:11:00
藍天使 紅豆冰 柳丁花 紫葡萄
作者: conpo (獅子たちの旗)   2017-12-14 17:29:00
推好文
作者: EDGE (選前擾民選後隱形)   2017-12-14 19:40:00
SFC的「Turtles in Time」是街機移植,4P同時變成2P
作者: cureHAPPY (cureHAPPY)   2017-12-14 19:44:00
這四隻屬性不同 有力氣 速度的差別
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-12-14 23:49:00
MD版不是劣化 而是整個關卡都重做了
作者: ZABORGER (亂入者)   2017-12-14 23:55:00
MD版感覺起來比較像是介於大檯一代跟二代Turtles in Time中間的1.5版
作者: screech (呆呆)   2017-12-15 09:18:00
推一個卡挖幫尬
作者: scju (QQ)   2017-12-15 14:49:00
原來是「許瑞德」,那我也記錯了orz

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com