※ 引述《UlyssesLin (女子露肩便是德:p)》之銘言:
: ※ 引述《UlyssesLin (女子露肩便是德:p)》之銘言:
: ※ 引述《ericantion (遊客)》之銘言:
: → ericantion:情理 應該是慢出的在命名前就要先避免 何況是同公司的 05/11 00:49
: 這點我前面也提過。
: 那是因為台灣根本搞錯了女神異聞錄的定義。
: [女神異聞錄]現在A社就是當作[女神轉生外傳],
: 而且是[出現在新主機的新系列作第一代],是這個含意。
: 但台灣的[女神異聞錄]就是[PERSONA],這根本變成完全不同的意思了。
: A社當然要用女神異聞錄,因為他們的策略就是新主機新系列作借用女神之名。
: 原本就沒有什麼要避免還是誤會的事,日本玩家也沒人在抱怨會混淆。
: 這點我覺得你也搞混了(搞錯[女神異聞錄]的含意了),
: 所以我才說不改成PERSONA的話容易混淆華人玩家。
: 另外上面推文說的要改PERSONA系列,
: 除了我推文說的非官方理由,正式來說就是A社全面都只用PERSONA這些字而已。
: 官方有說法的話就一切照官方,就這樣。
https://www.youtube.com/watch?v=qzpU6Ty5Ixw
SEGA亞洲youtube官方帳號自己都稱"女神異聞錄"
這串爭論已經有明確正確答案
我也差點被你這些文誤導 要不要自刪?