1 "was"(過去) much weaker: 過去/之前「較弱」。這個"較弱"是和何時的美元價格比?-> 和「現在」(than it is(現在) now ...)的比。沒特別講"愈來愈"如何如何,所以不用去想"愈來愈xxx" 那麼「之前」是指什麼時候?當然是指那些國家取得貸款那一陣子(美元前些年貶值/美元被降等級) ... debts (that were) taken out when ...
http://www.ldoceonline.com/dictionary/take_1 找take somebody/something <-> out phrasal verb-> 2 ....2. 那些國家選擇用這貸款/懷債方式(趁美元貶值的時候撿便宜,先不去管之後還債成本增加--能拿到錢投資比較要緊)在去...是主要現象 --- 意思是這現象以前常有,不是現在才第一次出現或是一直很罕見[to be repaid ... currencies]修飾Short-term dollarloans,意思是說 [ ..(這種特定情況的).. ] short-termdollar loans featured prominently in .... (暫時借用中文語序 )