[文法] 假設語氣if的疑問句(解)

作者: scju (QQ)   2016-08-25 10:13:30
大家好,請問一下
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/if_1
看到這樣的句子:
If anyone has found a bunch of keys, would they please leave them on my desk.
If you should happen to meet Diane, would you give her a message.
這兩句從語氣上來看有疑問的意思:
如果....,可以請他們/請你....嗎?
而且would擺主詞前面,
但後面的標點卻是句號而非問號,該如何理解呢?不能改用問號嗎?
謝謝。
作者: kittor   2016-08-25 11:21:00
委婉地請求寫has found,表示發話者已經從其他線索認定有人找到key也可以解釋為,因為需要找到的人放在desk,自然先假設成已經有人找到key的前提沒先想到要放在desk,自然不需要先想成有人找到key想一想情境,就知道用問號會不會合理了其實還有一個疑問是,鑰匙是不是屬於發話者的,那發話心態就有別了
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-08-25 23:08:00
中文的問號也是看個人喜好看狀況隨意標啊
作者: BigBreast (男人的堅持)   2016-08-28 09:42:00
不是吧 單純是筆誤 這兩句都該以問號結尾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com