[發音] 看字典上KK音標拼出發音很不流暢

作者: ljm71 (ljm71)   2016-10-23 20:24:11
我在英漢字典查某個單字念法時
很難將kk音標連起來念的很通順
例如 dump/d^mp/
我是
1.先抓出^
2.然後試著發d+^
3.最後d+^再加上m
4.p自己發音
但在3部分念很不順(有點像發出"大"然後發"m")
之前都利用翻譯網站的發音功能 來記住這單字的發音方法
但最近發現有些單字在不同網站發音不一樣 也不知道哪個是對的
e.g.
http://www.iciba.com/gill
https://translate.google.com.tw/#en/zh-TW/gill
請問有何方法可將發音轉換的順暢呢?
謝謝
作者: andy02 (卡夫卡)   2016-10-23 21:55:00
我會找幾個不同發音覺得比較像哪一種就針對這個音唸之前也是滿困擾像I跟i A也是會同單字有ㄜ還是ㄟ到後面想說每一個都這樣查太浪費時間 就看到第一個就以這個為主就好 因為外國人好像也是各種不同我也是還在學習的人 不一定對 剛好看到想分享心得~
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-23 22:11:00
你確實錯了…“外國人也是各有不同的發音”是對的,但是不代表我們亂發音也是對的。
作者: andy02 (卡夫卡)   2016-10-23 22:16:00
k大講的也是沒錯 其實我一直想問一個問題一開始先以發音不要差太多來學會不會比較好?因為一開始就要確認好自己發音很正確 感覺不好達成@@
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-10-23 22:27:00
當然行,最重要的是持續,然後不斷的修正。(很多人其實都能持續,但是還能能不斷修正的,就少很多了)但是有的冤枉路,或是很誇張的錯誤方法,人家叫你不要走,就拜託別走了。
作者: andy02 (卡夫卡)   2016-10-23 22:28:00
了解~我覺得你講的持續是重點~
作者: dunchee (---)   2016-10-23 23:01:00
第二個google翻譯那個(語音合成)不算/念出來不正確
作者: ranyea (不會再有任何眼淚)   2016-10-23 23:48:00
查有聲字典,e.g.merriam-webster但它不是KKcambridge好像是用IPA?dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dumpcambridge 的美式發音會標出flapping但音檔卻...dictionary.cambridge.org/dictionary/english/writerM-W音檔是flapping t但音標沒標出http://www.merriam-webster.com/dictionary/writer

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com