我的文法書上寫:
被動語態可分為"動作"與"狀態"兩大類。
(1)The street lights were switched on at sunset.
此句為"動作"的被動語態。
(2)The street lights were switched on.
此句為"狀態"的被動語態。
我不懂這兩句有甚麼差別。
請問第一句的意思是"街燈在日落時(被人)點亮了"嗎?
因為我是想成這個句型,
動作接受者+beV+p.p.+(by 動作執行者),括號不一定需要。
為什麼書中說這句是"動作"的被動語態???
如果按照這樣,
第二句不也是"街燈(被人)點亮了"的意思嗎?
為什麼第二句書中卻寫是"狀態"的被動語態???
我不清楚該如何判斷,被動語態是屬於"動作"還是"狀態"???
難道差別只在多了 at sunset,所以意思不同???
好爛的說明與例句,哪本文法書啊?猜他是要表達被動語態有動作與狀態兩種功用吧?為什麼需要分類?聽起來好像要分類來背一樣動作:The dish was cracked by Tom.狀態:The dish is cracked.猜的,沒看到書,不知道他要表達什麼,不過聽起來不重要
作者:
NCUking (中大王)
2018-03-14 11:23:00旋元佑認為不需要分這麼細 過去分詞一律當形容詞補語
對呀,懂不懂這個根本不重要,這本文法書有點多此一舉,還舉得有點陽痿
作者:
NCUking (中大王)
2018-03-14 12:21:00反正就寫書的也是從參考資料照抄過來 也不管是否適合學習
作者:
fqfqfqqq (要帥不帥的男人)
2018-03-14 13:33:00push
這裡是英文板,拜託用pump不要用push,不然聽起來很 Chinglish XD
作者:
kee32 (終於畢業了)
2018-03-14 14:16:00OK, push
作者:
NCUking (中大王)
2018-03-14 14:27:00仔細想想 國外網站只要按讚就好 沒必要留言
不會啊,國外臉書蠻常看到 pump 的,尤其是賣東西的群組
作者:
kee32 (終於畢業了)
2018-03-14 15:27:00我還真的不知道耶,pump我學到的是在重訓方面用的
作者: acyt 2018-03-14 17:27:00
某人是想說bump吧?
用英文意思來想就會比較好理解,因為你是要"pump yourpost to the top",你用push的話,是要把它推出頁面外嗎XD真的耶,我打錯了,是bump XD是bump your post to the top...
我覺得n兄舉的例子應該才是原書的意思...NCU大提的旋元祐的觀點我覺得也沒錯,語言使用者很少會做到這種程度的區分
作者:
EVASUKA (若獅子)
2018-03-14 20:13:00我的經驗上,多半要從前後文加強推估看前後文的時態(是否用現在式描寫過去,減少距離感...等)有時候被動語態的be動詞是現在或過去,是狀態還過去都說得通,只是過去式比較有距離感。另外,也要看後面原動詞的aspect和telicity
作者:
ewayne (ec)
2018-03-15 14:07:00這個...路燈被點亮,這不就狀態跟動作都行,就只是看是要強調啥啊...
D外話,真的要計較「推」的用詞的話,不會是 push,因為 ptt 的推意思是推薦而不是物理動作的推。bump 也會有點奇怪因為 ptt 的推文不會讓文章「浮上來」。這裡的「推」我能想到英文既有用詞最接近的應該是 upvote。*題外話