PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[考題] 一題請教
作者:
jasmineapple
(席得)
2018-03-18 10:04:50
這題為何D不能選 謝謝
https://i.imgur.com/LCrWWxY.jpg
作者:
fakeID
(分身帳號。)
2018-03-18 11:18:00
For還是接名詞好些
作者:
angelofdeath
(小宇)
2018-03-18 14:34:00
d明明沒問題,而且比a好...
作者:
naushtogo
(醉禪)
2018-03-18 14:38:00
一樓不要亂教覺得題目出得很爛
作者:
NCUking
(中大王)
2018-03-18 16:12:00
印象中研究所考試不會公佈答案這是補習班或出版社自己的解答 別太認真
作者:
kee32
(終於畢業了)
2018-03-18 18:41:00
推樓上,D比較好
作者: igotu (QQ)
2018-03-18 19:37:00
我覺得是D欸feel sorry for doing something
作者:
sunny1991225
(桑妮)
2018-03-18 21:10:00
一樓的回答不知道在說什麼losing my temper整串在這裡就是當名詞意義來用的這種用法搜尋Gerund after prepositions就可以找到非常多的語料
作者:
fakeID
(分身帳號。)
2018-03-19 12:19:00
真的嗎QQ
作者:
bloedchen
(Alles nur fuer dich)
2018-03-19 12:39:00
但是可以說 I'm sorry to hear that. I'm sorry to inform you that ……,且這兩句不能用for+Ving是不是因為to + V 指的是現在發生的事,而for + ving/N是用在之前發生的事?而這句用for +ving 是不是因為發脾氣的當下不可能說這句話,一定是時候心平氣和的時候才說的?*一定是「事後」心平氣和的時候
作者:
sunny1991225
(桑妮)
2018-03-19 13:41:00
我覺得bloed是對的一般語感上你是用gerund還是不定詞,外語人士通常會覺得不定詞帶著一點事情還沒發生的意味所以當你說I'm sorry to v的時候,其實語意上聽起來會比較像是"我對我即將要做的事情感到sorry"但你去注意sorry for的意思,當我說I'm sorry forhim的時候我在做的比較像是對於我的sorry這件事進行某種事後歸納(找出我sorry的原因另外,呃,上面比較早那個回應沒有針對fake兄的意思囧;只是在外臨時用手機回打字快所以聽起來有點敵意,如果造成不便很抱歉
繼續閱讀
[文法] 請教一段話的不定詞
yui0407
人+used to Vr
black17
[請益] 不懂這段對話的文法
purestone
[求譯] 一段英語求翻譯
gecer
[文法] may have pp 與 may not have pp
snob2
[請益] Sunday - Friday指的是?
wahahaha
[請益] 寫內部申請的開頭
dennis911199
[文法] how開頭的句子
freddy60907
[求譯] 跪求大大幫忙翻譯一段
d0988218
Re: [請益] 社會人士...跪求建議QQ
mark32504
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com