我想了很久究竟什麼時候會用到這個句子,
為何需要向別人報告自己的襪子狀況呢?
一個可能是家裡配備管家、黑執事這類,
偶爾需要命令對方"嘿,幫我把襪子拉好唷"。
或者在路上走到一半,
跟同行的人說"等一下,我襪子鬆鬆的,讓我拉一下先"。
無論是哪一種都感覺會讓一般人有些難以啟齒。
所以我覺得你需要的應該是這個影片
3 Tips on How to Fix Sagging Socks
https://youtu.be/vr-1Y9OivOc
建議買高品質襪子、穿長襪、用吊帶可以有效避免你落入惱人時刻。
如果真的需要鉅細靡遺地表達這種事情,我可能會說
"One moment,please, I got a saggy sock."
"My socks start to sag and slide off again."
祝福原PO以後的襪子都能常常保持緊緊的。
※ 引述《newwords (heart shaped box)》之銘言:
: 用Google translate 查只有put on socks
: 當襪子有點鬆鬆的 ,把襪子穿好該怎麼
: 翻呢
: 謝謝
:
: