Re: [請益] 把襪子穿好的英文怎麼翻

作者: moon0912 (Yellow Butterfly)   2019-01-22 11:07:56
我想了很久究竟什麼時候會用到這個句子,
為何需要向別人報告自己的襪子狀況呢?
一個可能是家裡配備管家、黑執事這類,
偶爾需要命令對方"嘿,幫我把襪子拉好唷"。
或者在路上走到一半,
跟同行的人說"等一下,我襪子鬆鬆的,讓我拉一下先"。
無論是哪一種都感覺會讓一般人有些難以啟齒。
所以我覺得你需要的應該是這個影片
3 Tips on How to Fix Sagging Socks
https://youtu.be/vr-1Y9OivOc
建議買高品質襪子、穿長襪、用吊帶可以有效避免你落入惱人時刻。
如果真的需要鉅細靡遺地表達這種事情,我可能會說
"One moment,please, I got a saggy sock."
"My socks start to sag and slide off again."
祝福原PO以後的襪子都能常常保持緊緊的。
※ 引述《newwords (heart shaped box)》之銘言:
: 用Google translate 查只有put on socks
: 當襪子有點鬆鬆的 ,把襪子穿好該怎麼
: 翻呢
: 謝謝
:
:
作者: newwords (boombastic)   2019-01-22 13:08:00
感謝
作者: waggy (Let's go, pal!)   2019-01-22 14:36:00
其實只要說等一下就好 同伴看到你拉襪子就知道了
作者: EVASUKA (若獅子)   2019-01-24 06:01:00
愈生活化的反而愈難XD不過其實我腦中想到的是棒球員比賽時長襪沒拉好之類的但應該很難發生,因為那沒拉好會很不舒服
作者: chapter7   2019-01-28 15:05:00
很常發生啊!隱形襪沉進鞋底這種事

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com