PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 會中文到底是學英文的劣勢還是優勢?
作者:
brella
(府城嚴選臭懶趴)
2019-09-05 22:01:46
本身英文程度不上不下,在舊聯考有扣分時代的英文是
76分左右,雖然選讀國文系,但一直對英文很熱愛。
最近時常在想,到底懂中文對於學英文是劣勢還是優勢?
例如我看到電腦這物品,腦中會先浮現「電腦」一詞,接
著在轉換成「computer」。
但對於英美語國家的人而言,是不會有先中文後英文這個
過程。
可是我最近在背單字時,很想直接忽略中文的意思,意即
不要唸一次英文單字、又唸一次中文意思,這感覺上不是
學英文的正途。
然而用英文學英文又感到吃力,何解?
還是其實英文中文一起讀,也是可以接受的?
作者:
dunchee
(---)
2019-09-05 22:45:00
當年我聯考英文好像有到40分吧。我是第二類組。我大約是上大學後開始訓練自己「不靠中文」直接讀懂英文。剛開始當然吃力,且這是需要花以年為單位的時間訓練。從簡單的訓練起(我當年是「回頭」從兒童故事書從頭開始練)。我不靠中文/直接讀/聽懂英文已經很久很久了。"...何解?"-> 花時間鍛鍊。這沒有捷徑。"...也是可以接受的?"-> 我不建議。一般人的情況是中文能力遠大於英文能力,所以先把英文能力拉起來再說。「一起讀」最終仍是靠中文思維和用法去理解和思考,說穿了你仍是在「練習中文」
作者:
brella
(府城嚴選臭懶趴)
2019-09-05 23:02:00
感謝大大,小弟真的要學習大大的方式了
作者:
cloverme
(Merry)
2019-09-05 23:09:00
查字典時可以先嘗試只看英英意思和例句; 如果真的看不懂再去看中文就好(通常是難字或冷門字才會需要看中文)認同一樓大大說的學英文(任何語言)沒有捷徑。聽英文時也是,第一遍先關字幕, 第二遍開英文字幕, 第三遍挑自己有疑問(或有興趣)的片段看中文字幕
作者:
webster1112
(webster)
2019-09-05 23:30:00
會用都是優勢 不會用就全是劣勢學過/學會中文的 要善用邏輯思考優勢 在文法有邏輯思考優勢 卻不學文法 瞎學英文的中文劣勢在象形文字上 不過往好處想 你多會一套自我安慰一下
作者:
freewash
(呂忠吉朱立倫出來負責!)
2019-09-05 23:47:00
應該是要訓練自己能夠直接看懂那些跟中文差異大的部份比方說關係子句 中文都前位修飾 所以會造成理解不易訓練到可以直接看懂 由短句至長句 也不要執著於翻譯出來
作者:
lesautres
(地獄即他人)
2019-09-06 00:30:00
我覺得查英漢字典沒關係,但是英漢字典翻譯不是讓你拿來默念記憶的,應該利用該解釋迅速理解你在讀的文章,然後就繼續讀大量讀。出現不會的字就同樣的方式操作,查然後理解句子跟文章,讀個幾百萬字就會有感覺進步。其實要不是你刻意去背,很多單字概念比較複雜中文解釋也不會只是單一中文詞,沒那麼容易記起來影響你。
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2019-09-06 00:54:00
應該不能說絕對優勢或劣勢,但學英文的時候儘量不要被中文干擾,例如中文的"加強"一詞,英文可能有很多種表達方式,依不同語境與語俗用法都不同,例如加強英文知識用enhance、肉體精神層面的加強用fortify、貨幣變強勢、走強用strengthen,但中文可能大部分情況都只有加強兩字來表達,所以可能就會不知道何時該用什麼字。這裡就跳脫了一般文法、單字的正確性了,而會比較偏向搭配詞的選用(依語境不同做調整),唯一解就是拿到一個單字的時候,多去查實際例句(NYT、經濟學人等),就算是你已經滾瓜爛熟的舊字,你也可能會用錯(非文法錯),學著用句子背單字,這樣有利於如果遇到動詞,你可以知道他是vt.時怎麼用,是vi.時介係詞是誰,常以怎樣的五大句型出現;遇到名詞,請務必搞清楚可數性,以及是否常作複數使用(通常字典會標[pl.]),就可以慢慢不依賴中文的認知,像樓上F大說的不用硬是要對照中文來解釋,最近學日文半年了,開始碰到中文(甚至英文)無法對應解釋的文法也只能培養自己換一個腦袋思考(雖然人類語言腦區只有一個,沒有所謂的中文腦、英文腦、日語腦就是了XD)
作者:
webster1112
(webster)
2019-09-06 01:22:00
英語是拼音文字 文法有"英語的"邏輯 但你已經有個非常好的中文思考邏輯系統 XD
作者:
cerenis
(虐待動物不得好死。)
2019-09-06 09:25:00
你又不是英語母語者,本來就是會用原生語言去學第二語言。本來就不可能用英文學英文。
作者:
chapter7
2019-09-06 14:38:00
曾是舊聯考考生推測你年紀已經不小,現實上其實已經很難在腦中發展另一個語言系統,用該語言思考(有興趣的話可以查詢這方面的科學研究)。不如放下這個要求,不要太過在意自己是否在中英文翻譯,有多少興趣就繼續學校開心就好
作者:
brella
(府城嚴選臭懶趴)
2019-09-06 19:49:00
其實目前3開頭的年紀,哈哈
作者:
Starblue999
(音域是啥...?? QWQ)
2019-09-07 01:33:00
有篇Ted在講雙語的三種學習方式建議你可以看看The benefits of a bilingual brain上面這個題目搜一下 連結太長就不貼了
繼續閱讀
[資訊] Pom Pom Squad Dig Deep Into Those Gut
ck6cj962k6
[請益] 關於英英字典選購
brella
[資訊] What Was Iran Hiding in Turquz Abad?
ck6cj962k6
[資訊] Nothing on Earth Can Replace Helium —
ck6cj962k6
[資訊] Are Democrats Throwing Away the Senate
ck6cj962k6
[資訊] Premier League 2019-20: What are the t
ck6cj962k6
[資訊] Do We Need the Green New Deal?
ck6cj962k6
[資訊] Kanye West Appears to Confirm New Albu
ck6cj962k6
[資訊] Google helps you find something to wat
ck6cj962k6
[資訊] Google is open sourcing a tool for dat
ck6cj962k6
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com