PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[文法] 過去推測
作者:
harry1234585
(LYH melo)
2020-01-20 16:05:50
課本上的句子:
Many people might have died if there was a disaster.
疑問:
與過去事實相反的假設,if 子句不是要用過去完成式嗎:Many people might have died
if there had been a disaster.
求教是我理解有問題還是課本有謬誤
作者:
dunchee
(---)
2020-01-21 01:59:00
需要看完整內容才能確定(也許並不是"與過去事實相反的假設")。將課本拍個照片貼上來吧,也附上出版社/書名(比如是高中用的課本?還是補習班用的課本?這兩者有差)
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2020-01-21 02:50:00
爬文搜尋"假設"看一下我之前回板友的相關推文,應該可以幫助你的理解,然後也可以參考charli大回覆你的文章基本上我會把這句理解成"混和"假設條件
作者:
yoson
(yoson)
2020-01-22 22:12:00
特別想回應一下cuylerLin大在這個討論中的推文,雖然大致上認同混合不同時態的假設語氣的觀點,但是怎樣我都覺得「如果現在有災難的話,許多人"早就"死了」這句話不甚合邏輯啊,至少腦中跳不出一個情境讓這句話合理..
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2020-01-28 21:31:00
假設語氣對我而言是很"主觀的"文法規則,基本上不涵蓋混和的條件假設就只有4或5種而已,而通常寫作上(合乎文法的寫作,而不是版上之前類似問題出現的時候,很多人說的口語上懂意思就好的不嚴謹文法)要寫混合條件的時候你的時間訊號(signal)一定要很清楚,要不然剩下的就是讀者會開始腦補你真正的假設意思。回到你的問題,設想A跟B在說話,A一直強調大災難已經發生了(而且說了很久)但B覺得A的話沒有道理,人類還是正常生活,A就可以說這句話:如果(現在)有災難的話,許多人(過去)早就死了。A腦中所想的是,那些人都活到今天了,現在怎麼會有災難呢? 我們中文也有類似的邏輯:如果他是好人的話,他就不會偷你的錢包了。我們在說這句中文的時候,第一句話腦中想的是他"現在"不是個好人,第二句話是他"過去"確實偷了你的錢包。上面打錯了,應該是"B就可以說",而非"A就可以說"
繼續閱讀
[資訊] 2020多益考試資訊解說講座-適合高中生
terryken
[字辨] the & this ..
howisfashion
[請益] 這種情形正常嗎?
ilv1181023
[贈書] 英語學習用書(已贈送完畢)
cathy121478
[求譯] 在名詞子句裡面,感覺少了一個主詞
zzss2003
[請益] 英語到底有沒有與"治安"相對應的單詞?
BigBaby11
[請益] 為什麼這句話有兩個動詞?
asuscp123
[文法] 同位語請教
greenplant77
[請益] 進階級單字書推薦?
oosh0329
[請益] 叫119的英文?
MITjuching
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com