原文: Introverts (like all humans) often get stuck in [their own] stories or narratives and disconnect from the physical sensations of the body, which accessing can ultimately lead to [a] greater understanding of [them]selves and [their] needs.
我覺得有文法錯誤,可以不用理會這個句子~不會關係代名詞 which 這邊跟一個現在分詞 assessing 同時出現,要嘛做分詞構句關代會不見、要嘛就是一個動詞的樣子而非分詞但看分詞的部分不管關代的話,往前抓邏輯主語會抓到內向者才對:內向者去分析這些情感讓他們更了解自己 something like this,所以 which 的出現就顯得奇怪,建議不需要理會這種句子請參考以下圖片:https://imgur.com/aNPP4sv可以看到至少會是一個介係詞+which的句構喔喔喔,我眼瞎XD,請見這張圖,一樣沒人在用...https://imgur.com/6hNInQu就算是老牌雜誌也是有可能校稿或是怎樣沒校到,而不是說不太可能有錯誤發生,我修正後看了很多遍原句仍然不太知道他想表達什麼意思,我建議直接略過這個句子,除了我讀起來覺得很怪之外,上方圖片corpus結果也沒有相符合的,你不會因為不知道這一個奇怪句子的文法而雅思托福之類的考失掉分老實說;最好的方法其實就直接寫信問雜誌社了~我剛剛丟給我美國朋友看他也看不懂,他問你說能不能再提供多一點前後文,目前我們猜測accessing是某種心理學術語,另外我會分析成分詞的原因是因為,你把which遮住前後均是一個獨立子句,但如果又要有which表示可能有某種關代的概念在裡面,那就表示後面的子句其實不獨立,所以並非是動名詞,就算是動名詞也很奇怪,accessing of what? 語意不清就算姑且解釋成 fronting of object,也不是我們可以隨便亂 front 就可以出來的,亂 front 很可能會造成讀者難以理解
which是當access的受詞。and我覺得應該可以不用加,文法上嚴格來講都可以,但因為兩句沒什麼邏輯連結、必然或對稱等關係,沒必要特地連結起來。(我沒100%確定)仔細想想好像加and比較好,因為accessing them can...可以當成一種補充說明。Accessing就是我可以取出裡面資料的意思,我們的physical sensations也是一種身體的data,access這data可以幫助我們了解自己。