Assistant wanted who can enter data “using Excel” and look up and print out information.
Went into research to enter kanji “using Kana-Kanji conversion“ in 1971
This is the same validation Receivables performs when youmanually enter receipts ”using the Receipts window“.
小弟最近開始看一些英文文章 但有一個英文文法看得不是很懂 更不太曉得怎麼翻譯 所以上來求問
上面的的用法好像不是名詞和副詞子句 應該是形容詞子句
又因為後面接的是using而不是used,所以應該是which(代指data、kanji、receipts)被省略掉
也就是說後面的using……是用來形容前面的data、kanji、receipts,不曉得這樣想對不對??