PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[文法] 一個引述自新聞的句子其文法怪怪的
作者:
soufon
(Google)
2023-01-07 11:53:05
from CNN
Twitter was considering
denying
laid off employees their severance
as a cost-cutting measure.
其中不解的是
denying 後面的受詞 laid off employees
後面為什麼還有 所有格 + 名詞呢?
這文法感覺怪怪的?
還是只是偏口語或民間用法呢
謝謝
作者:
exempt
(123)
2023-01-07 13:59:00
deny 當剝奪的用法,字典都有寫
作者:
soufon
(Google)
2023-01-07 14:14:00
感謝,查到了
繼續閱讀
[資訊] 分享好的英文履歷寫作原則給你
cathygirl
[文法] 本不應...但是...
saltlake
[請益] 兒童青少年小說
jorry111111
[請益] 有適合捐贈大量英文書籍的地方嗎
dharma720
[請益] 美國街頭fat ass
tristajia
[請益] 如何在台灣暴力增加英文口說
Bengo
[求譯] 我想確認某事
ss2258
[請益] 3個月英文有辦法提升很多嗎?
ilv1181023
[請益] 請問主持人口中的伊斯蘭教的節日
Barot
Fw: [請益] 關於宗教的英文翻譯
zzedm
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com