我是維基百科的業餘寫手
最近在寫一個叫做Iglesia Cristiana Palmariana 的極端少數天主教分支的條目
該宗教團體是建立在西班牙的小鎮El Palmar de Troya
特色是他們宣稱自家的領袖是在羅馬教宗保祿六世死後的教宗寶座的真正繼承人
以及反改革
這不重要
總之其名稱中的Palmariana明顯是從El Palmar de Troya延伸出來的
請問我中文要直接音譯比較好
還是跟Palmar一樣翻成帕爾瑪/帕爾瑪爾比較好?
順便附上該條目中文連結http://bit.ly/1W7saH2