[翻譯] 請教一句中文翻西文

作者: yujhenjiii (bacca)   2018-01-31 16:40:51
請問一下西班牙文的
「保有原先的自己 然後越來越好」怎麼翻譯呢?
我查了很久也有找書但文法都不順
大概是Nunca gejes de ser tu mismo
或者Se tu mismo y sigue mirandote.
拜託各位幫我翻譯或者更好的翻法都可以謝謝!!
作者: espefeng (IsaOsa)   2018-01-31 17:43:00
真心問譯的話請附上自己的翻譯喔,伸手牌麻煩自行←
作者: yujhenjiii (bacca)   2018-01-31 18:14:00
已更新文章嘍謝謝你
作者: ChouBoJen (Rogelio)   2018-01-31 23:56:00
我只想送你自己很愛的一段聖經,然後我也不知道有什麼比這句更貼切。Esfuérzate y sé valiente.
作者: hidezou1 (發ㄍ)   2018-02-18 01:40:00
Se lo que eres y ve siendo mejor.
作者: Huevon (巨蛋)   2018-02-23 15:29:00
Se tu mismo y sigue mejorandote (重音自己標)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com