各位大哥大姐們好
小妹和朋友是最近剛接觸西文的初學者
目前在練習口說
劇情設定是A是年紀較小的台灣人
B是年紀較大的西班牙人
課本翻了很久寫出這樣的句子
想請教各位這是不是對的
尤其是第五句
Se habla chino.的文法有沒有錯誤
謝謝各位!
https://i.imgur.com/KZOwk4N.jpg
作者:
SYW1023 (SYW1023)
2018-11-29 14:04:00como se llama~這是問"他"喔saber後面接原形動詞~se hablar chino
請問「是問他哦」是什麼意思呢 不好意思我真的不太懂麻煩你了嗚嗚哦哦我看懂了!我那邊想表達「請問您叫什麼名字」的意思 謝謝s大
作者: onlyACE (BF) 2018-11-29 14:37:00
第五句的A是說我說中文,你說中文嗎 那應該是Yo hablo chino您說中文嗎第二句esta的a要重音第五句的Y du應該是tu然後重音 du是德文嗎哈哈哈
作者: Mcdax (小姐.敢吃青椒嗎?) 2018-11-29 15:24:00
我會講中文的Se的e要重音,Taiwan後面的a也應該要重音
他才剛學最基本的問候 應該還不懂重音差在哪裡他第五句的se是指台灣 不是我會的意思
作者: onlyACE (BF) 2018-11-29 16:43:00
原來!!
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-11-29 23:55:00C'omo se llama可以當作是usted但是為了避免搞混,通常是C'omo se llama usted? 比較好Espa~nol e Ingl'es 這裡y要改成e因為Ingl'es是i開頭A qu'e se dedica 這裡也是最好加個 usted,雖然在這裡不會被誤解成是他,但是養成習慣加usted比較好
作者: beny0224 (Vamos!!) 2018-11-30 00:38:00
oficina是陰性,所以前面的不定冠詞要用una然後其實dedicarse這個字並不常用,用trabajar取代會好
作者: huelecaca (聞香而來~) 2018-11-30 06:19:00
se habla chino 那邊是回應上句台灣說甚麼語言吧...這邊無人稱用法是正確的,下面的ingles前面要換e不是ylengua 改成idioma或許會好一點如果對話裡對方用了tu,你就可以不用usted了除非有主客上對下的關係 比方說對方是客戶之類的
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-11-30 08:22:00其實用tu或usted看習慣,有些國家(像中美)你要一輩子不用tu也沒關係,有些國家則會覺得你好像有些距離感,很難一概而論。lengua和idioma也是,拉美比較習慣用idioma吧dedicarse很常用,不過大多偏向專業,純粹工作用trabajar比較好。dedicarse比較接近"從事",trabajar則是"工作"
作者: huelecaca (聞香而來~) 2018-12-05 05:58:00
補充一下 我在西班牙 原PO這個情境下用idioma比較多喔