[閒聊] 兩個問題

作者: longreen (古力菲斯)   2014-09-08 17:31:01
[閒聊] 紓發讀書壓力或與板友互動,勿濫用此選項挑釁、引戰,或漫無
邊際用此選項發文。
想請問版友們,有沒有把法條翻成英文的書或網站呢?想說可以邊讀法條
邊練英文。
另外有沒有每一號釋字背景故事的書呢?一些重要釋字的故事當然大家應
該都耳熟能詳了,不過我很好奇每一個釋字的財經社會背景,不知道有沒有
人出這種書,或有沒有網站可以看,謝謝~
作者: maccanna (sky)   2014-09-08 17:37:00
law-out.mof.gov.tw/EngLawQuery.aspx你google "法條、英文 " 就有拉
作者: longreen (古力菲斯)   2014-09-08 17:45:00
喔喔!!!謝謝m大!!馬上就找到我要的了!!
作者: bofay (啵啵啵)   2014-09-08 18:32:00
說真的 看中文好幾次好慢都背不起來了 你還看英文XD而且法條英文應該沒什麼用
作者: hellosoap (蟹老闆)   2014-09-08 19:26:00
好像知道釋字後的背景 推薦徐政大的課喔
作者: longreen (古力菲斯)   2014-09-08 19:28:00
呵呵,b大,如果是考「某科」的話應該會很有用喔我自己覺得啦XD其實林清行政法就講不少了說,但還是沒有「全部」XD還有林強憲法
作者: maccanna (sky)   2014-09-08 23:22:00
我也會找英文版的法規來看,其中一個原因是我要考的英文爆難,很想知道這樣的內容要怎麼用英文表達;其二是不理解中文意思的時候,我也會找英文翻譯來幫助我了解法規的的意思,因為有時候覺得法規用英文寫的會比較白話。不過我也同意去看英文譯本對"記憶"法條的幫助不大。
作者: longreen (古力菲斯)   2014-09-09 02:37:00
用英文寫的真的比較白話...因為讀的時候會自動把它轉成白話的中文,不會那麼拗口

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com