就是民法有「解除條件」跟「停止條件」
不要用法律人的腦袋看這兩個名詞
用一般人的腦袋來看 這應該是一樣的東西吧
小姐,不好意思 我們已經解除了你的會員權利
小姐,不好意思 我們已經停止了你的會員權利
所以解除 與 停止 對一般人來說 根本是很相似的東西
可是套回法律名詞上 卻是完全相反的內容
解除條件 顧名思義 就是條件成就時,權利就解除
但是停止條件 很難去顧名思義 因為如果說 條件成就時 權利就停止...
真的很想問問 停止條件這名詞是誰定義 誰取的!!??
個人認為 解除條件 停止條件 內容完全相反 起碼要在名詞上可讓人望文生義
死亡之於出生 天之於地;猶如 解除之於"生效(隨便啦)"
但卻用個很相似的形容 來定義內容相反的名詞 真是[email protected]#%^&*()
於是我好像想到 在百米田徑賽時
選手各就各位 在起跑線時"停止"不動 "鳴槍(條件成就)"之後 大家"(權利)開始起跑"
一想到此 就對停止條件的名詞與內容 頓悟了
大家有沒有類似 這種對法律的小觀念 頓悟的經驗呢....?
原本以為是合意性交,一年後才頓悟,原來是強制性交,這兩個專有名詞有時候很容易讓人混淆
作者:
mumuchu (里優)
2018-10-03 21:52:00這真的超詭異 不過背起來就是了!
作者:
Zoro777 (快樂會傳染^^)
2018-10-03 21:58:00二樓 你那個是 最近很夯的 事後想想不對勁吧
作者:
akira911 (ビギナー Beginner)
2018-10-03 21:58:001.源自日文 2.妳頓悟想法 跟我很像。妳就把[停止] 解成""開始",這樣子,停止條件與解除條件,妳都就單看後面的權利,到底是[權利解除]還是[權利開始]有兩個變項,每一個變項又有兩個反應時,妳就先控制一個變項,這樣就很好理解了。3.有沒有日文高手可以翻譯一下,日文漢字的"停止",有沒"開始"的意思呢
作者: Help (Help) 2018-10-03 22:09:00
說穿了就是文組自己定義的邏輯, 以一般常識邏輯去解當然碰壁比較靠北邊走的是, 文組還會笑你, 矮油...理工人的邏輯真差~簡言之, 理工邏輯不等於文組邏輯, 考試的話還是把它背一背囉
作者: Help (Help) 2018-10-03 22:18:00
最厲害的法官是, 可以顧及輿論, 又可以引用不被打臉的法條~~
作者:
linsikin (飛.....到哪啦....)
2018-10-03 22:40:00日文停止漢字沒有開始的意思吧 那不是來自德文嗎?
推一個,看到標題就是想到這兩個,也是今年才找到方法破解
aufloesende Bedingung/ Aufschiebende Bedingung所以如果停止條件翻成遲延條件,你就會比較理解嗎?
作者:
fishouse (new hand)
2018-10-03 22:59:002樓很會學以致用XD
我大一時對"法源"這個概念一直沒辦法理解不過說現在真的要多會解釋這個名詞也沒有就是了
作者: kaibaemon (海馬衛門) 2018-10-03 23:10:00
古時侯的同文館翻譯技巧沒那麼好
作者:
Saaski (GreedIsGood)
2018-10-03 23:20:00停發解消,背起來就好了
作者:
sprell (screw you!)
2018-10-03 23:25:00不要硬背 要理解 ok? 要用自己的話寫 ok?由熟讀名詞 不要硬背名詞 ok?
來自日文的"假"、"橫出"、"上乘"、"處分"(是要斬了嗎?)
作者:
J7565J (藍光)
2018-10-03 23:43:00沒錯!這個我是用諧音去記,因為覺得用字沒有邏輯比例原則的其中一個內容"各種方法,要選對人民侵害最小",為什麼這叫"必要性"?我也覺得很納悶
因為德文翻譯,比例原則本來就是外來的通常不是只看補習班書籍,而去閱讀教科書的話,部分名詞就會有原文比對有些翻譯錯誤的確會造成適用上的問題,像某些法條但原po這個只是純粹自己記憶上的困擾,就不太像了
日本人念的法緒是有解釋「免除」(解除)、「停止」的定義看過之後就想得通不會搞錯了。
作者:
blue999 (FLY)
2018-10-04 00:37:00停止是日文吧 記得有老師說過
作者:
fcz973 (名蒸蛋柯南)
2018-10-04 00:46:00這兩個我只能死背,完全無言的用語
作者: Help (Help) 2018-10-04 01:03:00
講理解很滑稽, 不是一般的邏輯怎麼理解? 背就背呀何必否認??想一個方法來幫助記憶不能叫理解, 因為它不是依一般事理阿~~
作者:
rockido (123)
2018-10-04 01:41:00二樓那是....越想越不對勁吧
作者:
manlike ( )
2018-10-04 05:04:00停、止 兩個字都是同意字,有結束、終止的意思,合在一起負負得正,就是結束終止或終止結束,即開始一般講的停止,止做趾解釋,即停下腳步
作者: cht168 (samc) 2018-10-04 09:47:00
考後我已忘光,按上即停止是權利開始。解除是權利結束。讚
作者:
luluhihi (三星殺手Lamigo)
2018-10-04 10:00:00非常有共鳴
作者:
xsexyx (米米)
2018-10-04 10:45:00停止條件:條件成就時才發生效力,所以目前是停止的狀態---我都這樣記
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋風噴射阿姆)
2018-10-04 11:03:00乾 我以為只有我這樣想ㄝ所以很討厭計專有名詞就是這樣
作者:
c9c9 (小岩)
2018-10-04 15:16:00純噓某樓這也要扯文理組就翻譯的問題 乾文理組屁事
作者: soxgo (FU**LiLaiXi) 2018-10-04 18:17:00
尚難非謂無 失所附麗 揆諸 益徵看法律文字就知道司法多雞掰多讓人民厭惡
作者:
J7565J (藍光)
2018-10-04 20:33:00我的口訣:失解(師姐)、發停(法庭)XDDD
沒想到隨口一問 能有大家熱烈回響 還有謝謝二樓的歪樓
作者: chaobird (小周) 2018-10-05 07:47:00
大感謝大家的認真回復,路過受教了.....
作者:
ableader (ableader)
2018-10-05 14:10:00停發、解消,完全靠硬背XD
我覺得akira911大的把「停止」解成「開始」還蠻好記的~感謝~
作者:
KKsnow (要衝兩千分了!!)
2018-10-06 19:45:00解除即終止 停止即開始 我是降記的
作者: s110 (s110) 2018-10-07 01:39:00
我用色情聯想:解除->解衣就濕(失效)了脫下衣服就濕了
作者:
dayday (爹爹)
2018-10-08 23:53:00謝謝起跑的想法,瞬間能記住了!