※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1HGU6Gui ]
作者: babylina (babylina) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 從改寫文學談二創精神
時間: Thu Mar 14 22:41:17 2013
一.前言:
最近看了一本閒談文學近況的讀物,其中有篇雖是在討論文學素材的取得,但敝人覺得藉
此來聊聊ACG中的二次創作也未嘗不可,畢竟同作為一種人類精神活動的產物,無論是讀者
面的文本分析亦或作者方的創作脈絡實無二致。不過為方便起見,本文主要是直接汲取改
寫原本書中內文,不再就屬引用與否作註解,對原文有興趣的可以自行去看原書~
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010194478
反正...只要看起來很文青的部份就不是我寫的就對了(死)
二.同人與二創:
首先要聲明一點,這篇主要是在討論「二次創作」而非「同人作品」,誠然基於語言的模
糊與歧異性,這兩個詞彙常被併稱,也確實在某些情況可以混用,然二者著重之處仍並非
相同。
同人一詞原本意指一群有相同興趣的同好們,自行集結成一個團體,並在正規出版業以外
共同製作其作品(即同人誌)。最早的同人誌是在西元1885年,即明治年間由作家尾崎紅葉
為中心的硯友社所出版的《我樂多文庫》;40年後,中國的魯迅也找了幾位文界好友創辦
了《語絲》雜誌,他們亦自稱這是本「同人刊物」─意指「自編自寫」的刊物。
不過現代意義上的ACG同人創作則要等到二戰之後了,暫且不論。只要知道同人一詞的重
點係在「分享自我想法」、「不依靠一般出版業」這兩點就行哩。
二創,即二次創作,則指作為新文本的素材,其中有一部份係來自其他已知的既存作品,
不過就素材的範圍、既存作品的定義等就有些微妙,通常會作較限縮的解釋─即人物、世
界觀、或其他可具體辨識出原本作品的事物,但單純概念就不太會算在內。
故同人與二創實則兩獨立概念,同人可以是原創作品;二創也可能是商業作。
至於混用部份...通常會用在類似下句情況:
什麼? 海貓有動畫? 那不是只是個同人作嗎?
這邊的同人一詞只是要否定它的官方性(?) ,算是介於上開兩嚴格定義的模糊地帶。
三.文學上的二次創作:
二創的先聲:伊利亞德
近代文學/哲學評論家班雅明曾提出了一個概念「文學腹語術」(ventrioquism):
一種假托轉借的表達方式形成文化與歷史在現代的場域中被重新詮釋或演譯或延續的基礎。
恩...我知道光看這句根本看不懂他在說啥,雖然書上就是這樣無標點的寫著...,但簡單
說,他是在指後世的文學創作者,很多時候喜歡重覆轉述著荷馬、希臘時代的史詩與悲劇
,拿來當創作的基底。如莎士比亞寫過的「特洛伊圍城記」,就被認為是追隨著古羅馬詩
人奧維德、14世紀作家喬叟的英雄史詩傳承。而20世紀初的「尤里西斯」又用符號挪用的
方式,徹底改寫卻又讓明眼人一看就知道他在寫啥的重新詮釋了奧德賽。
如果說荷馬的伊利亞德是一設的話,那後續都是二創作品了XD
又,因為本書是在討論西方文學為主,所以對中國古典小說隻字未提,不然說起來羅貫中
的三國演義也只是把說書人的本子給集中整理過的二創合本(?) ;更不用說中國文學界最
有名的二創補完─紅樓夢後40回了。
近代的二創文學
受二十世紀中葉以後的多元文化發聲,以及文本建構被穿透瓦解的新思潮影響,一種新的
後現代創作型式誕生了。
1970年代,英國劇作家湯姆史塔波(Tom Stoppard)突發起想,寫了一樁現代劇《羅森克朗
茲與葛利登斯特恩之死》,劇名即劇中兩位主角,是來自莎士比亞代表名作《哈姆雷特》
裡,在王子哈姆雷特被放逐到英國時陪伴他的兩位童年友伴─但其實他們已經被新國王收
買,是被派來監視王子的。
原劇最後對兩位間諜的下場並未清楚交待,僅有哈姆雷特約略提及他已用計殺死了兩人。
這兩位原本沒啥戲份的倒霉鬼,卻因湯姆先生的突發起想,而重新得到世人的矚目。
之後,讓經典名著中的配角取得發言權的作法,也一時蔚為風尚,並受到各類新思想的潛
移默化。如一位美國作家在女性主義的影響下寫出《瑪莉‧瑞莉》,以《化身博士》中的
女僕觀點重述了原本的故事;受人歡迎的《飄》後來也有一反原本南方白人觀點,由一位
郝思佳田莊上的黑人女奴立場所寫成的《飄渺無蹤》。
廉價化的二創文學
然而,這種創作方式在逐漸普遍的同時,也開始有些變質,如1990年後有人就將這種改編
行為稱之「文學經典的回收利用」,即質疑其到底有多少成分是嚴肅的轉述再造;又有多
少只是借名著的知名度來自抬身價。
如前述的《飄》就有一本以女主角後半生所寫的《郝思佳》,即被批評只是一本譁眾取寵
的二流言情小說;取材自《咆哮山莊》男主角海克利夫不為人知發跡生涯的《H》一書也被
評說是個與原作無甚相關的新小說。
二創的困境
蘿莉一詞的原典《蘿莉塔》一書也曾因二創事件鬧上法庭,有位皮雅‧佩拉(Pia Pera)打
算改寫這本經典,不再是從惶惶不可終日步向毀滅的男主角觀點出發;改由小女孩如何看
待兩人戀情的日記為主線著眼,並取名《蘿的日記》(Lo's Diary)。
結果書尚未出,這本日記立刻吃上版權官司,雖然最後仍順利出版了,但這古今中外已頗
為常見的故事新編於現在強調「智慧財產權」的時代,由於原創一詞已因法律的介入而被
演譯出諸多分歧的抽象定義,如何在「保障作者的原創權利」與「避免打壓這種有文學呼
應性質的創作型態」間取得平衡點即是個大問題。
四.ACG的二次創作
如前述,同作為一種思想載體,ACG當然也有供人二創的本錢。甚至因其閱讀門檻相對較低
,可以吸引到更龐大的接觸者─而他們都是可能進行二創的潛在作家阿~
是以,姑且不論著作權法這件事,我們應當討論一個問題:
究竟應如何看待二次創作這種行為呢?
雖然原本是用於文學範圍,但本書作者郭強生對於二次創作所下的註腳,用於ACG上敝人覺
得也是一語中的,甚至更加貼切:
閱讀未必只是單向的吸收,也可以創作的方式回應。
相信許多人曾偶然閃過的創作欲望,都係源於對某部作品或因劇情上的感動;或因結局上的
不圓滿;或單純只是對某位人物戲份的怨念。毋論是否真的有因此創作出什麼成品,那都是
基於一種「感動」,一種閱讀後的反向回饋,而這就是大多數二創作者的動力來源。
事實上,因為多數二創作者同時也是同人作者的關係,前述基於商業目的博名求利的動機相
對上應該是少了許多的,我所認識或至少知悉的幾位創作者們,若問他們為什麼會開始搞二
創,他們幾乎都是回答「因為愛阿~(?)」
在海貓鳴泣時中的經典名言「沒有愛就看不見」,雖然原本是說給緣壽和執著於六軒島真相
的讀者們的話語,用以遮掩被覆蓋於無限貓箱底下的黑暗真相。然而,若從另一個方向來解
析海貓,實則其也是一部在形容「二次創作」這種行為的實驗作品。
作者(六軒島的魔女)提供了基本素材(人 時 地 始 終),與兩份「官方作品」─EP1和EP2的
瓶中信,剩下的就是無限的棋盤遊戲了。你可以基於對「一設」的愛相信這是個人為(EP1)
或魔幻(EP2)故事;亦可以本於對「作品」的愛不斷編織以到達己所相信的真相。
另一個不能不提的二次創作當然就是東方Project了,之前龍騎來台灣時曾說過他原本是想
寫東方的二創;後來卻沒寫成。但我相信,東方的精神已經被落實到了雙泣故事的核心命題
之中(當然不是指開演唱會的黑白...)。
東方是個很微妙的存在,它已經不是單純的一款STG系列作,更是個可以被深度論述的文化
產業。敝人功力不足且今天很懶的寫,故暫不長篇大論。僅簡單述說幾句。
神主當初應該也沒想到東方會成為現在這種樣子,他曾說「我本來就只是想做個STG而已」
紅魔鄉文檔也說,他只是想寫個有巫女的射擊遊戲,所以靈夢才是個巫女。也因此若去做各
總體故事設定的沿革分析,常會發現有前後矛盾的情況。
然而,神主卻巧妙地利用了這種設定上的不完備,讓東方變成了一個「有細節無總體」的
背景架構。我們只知道各人物的個性能力,知道幻想鄉有哪些地方,卻看不清人物間到底
發生了什麼前因後果,摸不透幻想鄉的真實全貌。一切都訴諸於閱覽者的二次創作,藉由
不同背景、不同觀點的創作者們戮力不歇的接棒,這是個永遠保持變化的幻想世界。
簡單說,龍騎是將「二創精神」融入故事本身;而神主則根本是「讓二創來打造故事」了。
前者仍對故事設下了框架;後者則只提供了各種素材,但即便是有官方設定色彩的兩本求
聞中,神主也很巧妙的說「這只是劇中一位人物的觀點,不一定是真實」來減少給創作者
們的限制。
二者都帶有後現代思潮下的作品表徵,在相似處又有全然相反的差異性,這一切,都可謂是
源自於「二次創作」這個新世代原創者們皆不能忽視的新閱讀方法矣。