Re: 嘎?φ(._. )>

作者: a29254149 (某曾)   2016-09-12 00:18:57
英格蘭國門,目前被曼城租借到義甲Torino的Joe Hart(29)
在今天對上Atalanta的客場比賽Team Sheet裡,名字被自己人寫成了「John Hart」…
隨後在比賽裡,也是因為他處理對方開出角球的失誤直接導致進球,球隊以2-1落敗。
……屋漏偏逢連夜雨。
http://goo.gl/6X3lKB
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2016-09-12 00:25:00
幫QQ
作者: leoturkey (灰ㄍㄟ)   2016-09-12 00:26:00
連名字都被寫錯..
作者: swingboy (狂熱分子)   2016-09-12 00:26:00
Joe Hart本名原來是Charles Joseph John Hart XDDDD
作者: Ginola (Dazz Band)   2016-09-12 00:28:00
外野漏接
作者: mithralin (工口)   2016-09-12 00:31:00
John Hart還好,自己失誤讓球隊輸球比較傷
作者: MarcoReus (Marco Reus)   2016-09-12 00:40:00
好像不是寫錯吧 義甲本來就是寫本名
作者: leoturkey (灰ㄍㄟ)   2016-09-12 00:45:00
喔原來如此
作者: Lemur (Qoo)   2016-09-12 01:00:00
原來哈特的本名們也都這麼菜市場XD
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2016-09-12 01:20:00
如果要寫本名也該寫 Charles Hart 啊, 哪有用中間名的不過英語人寫外國名字也常亂寫, 出國被亂寫也剛好而已
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2016-09-12 01:26:00
Charles Joseph John "Joe" Hart ?
作者: mithralin (工口)   2016-09-12 01:31:00
Joe是Joseph的簡稱
作者: talentrobin (胖仔)   2016-09-12 08:32:00
我一直以為是球員決定怎麼寫的耶 原來不是?
作者: gn02234651 (哈哈哈哈吉)   2016-09-12 08:54:00
對阿 不然卡卡 佩佩這些名字怎模來的
作者: shifa (西法)   2016-09-12 09:39:00
英超球衣是寫 HART 而已吧
作者: Yukirin (いい天気!)   2016-09-12 10:23:00
前幾天曼城得比主播才在開玩笑說Bravo失誤Hart一定在笑
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2016-09-12 11:44:00
自己決定吧,有的人比較喜歡人家叫他中間名啊有些是綽號,拉美的人名字特別長是因為父姓跟母姓都要寫在一起,所以整個名字好像火車那樣長
作者: giancarlo82 (辦公室廢柴)   2016-09-12 11:53:00
memphis depay就希望人家叫他memphis就好
作者: during407 (瑞)   2016-09-12 18:09:00
改名拐運 洪中:你也略懂?
作者: lions402 (...)   2016-09-12 20:11:00
西語系的正式全名名字還沒唸完人就到你前面了 我朋友說考試要寫全名很累XD
作者: talentrobin (胖仔)   2016-09-13 09:27:00
西語系的名字都好嚇人啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com