[新聞] 科普|英國人和美國人已經為誰是football

作者: zkow (逍遙山水憶秋年)   2018-11-01 11:33:03
科普|英國人和美國人已經為誰是football掐的不亦樂乎了
2018年10月30日 23:55 新浪看點 作者 王老師看體育
英超第10輪,熱刺在主場迎戰曼城。憑藉第6分鐘馬赫雷斯的破門,曼城1-0客場擊敗熱刺
,重回積分榜第一位。
然鵝在這場比賽中,引人注意的並不只是比賽結果,還包括糟糕的場地狀況。一天前,美
國NFL橄欖球聯盟的傑克遜維爾美洲虎和費城老鷹在這裡進行了一場NFL倫敦碗的比賽。這
讓溫布利球場草皮的情況很糟糕。
在比賽畫面上看,草皮品質確實受到了很大的影響。而且,草皮表面除了足球場本該有的
禁區線、底線、邊線等標記線,還多了很多橄欖球比賽用到的碼數標線。這些交錯的線段
更是進一步惡化了觀眾對草皮品質的觀感。
對此,曼城主帥瓜迪奧拉就表示:”“這不是足球比賽合適的”場地。即使我們應對地還
不錯,但這對我們和熱刺來說都很難受。希望以後熱刺能協調好場地安排。”很顯然,他
對這樣的比賽條件很不滿意。
除了比賽的場地之外,英國人和美國人近幾年固定的正統英語掐架模式也在持續上演著。
雙方再次為英語中到底足球和橄欖球哪個才是“football”掐了起來。
那麼,在英語裡,足球和橄欖球是怎麼區分football和soccer的呢?英國人將足球稱為
football,因為是用腳踢的球;將英式橄欖球稱為rugby,而對美式橄欖球則使用和美國
人一樣的稱呼叫做American football。但是很多人會問為什麼抱著球跑的美式橄欖球不
叫American handball而稱為American football呢?大家可以看到美式橄欖球場被很多條
線隔開,在每次開球前,任何球員的身體任何部分(尤其是腳)在球被移動前不得超過球
所在的截面,即隊員必須等待球運動後才可進行跑動。
這種球和腳之間的運動關係,就是American football名字的由來。美國人為了方便區分
,常將足球稱為soccer,而將英式橄欖球稱為Association football,因為單詞中有“
soc”字母,方便區分。
當然,具體到每個地區,也會有不一樣的說法,而關於誰才是正統football的問題,也許
還會長久的繼續掐下去。
https://goo.gl/cfqn9o
作者: kuanhung93 (北村一輝)   2018-11-01 11:45:00
然鵝?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com