作者:
DeCsir (說出口就遙遠)
2019-06-02 01:31:42http://imgur.com/9x3vqZJ 先上圖
在這種地方打錯顯得特別尷尬呢
這次沒有壓力山大那麼有趣
可是太明顯了R
作者: gio8562 (基歐) 2019-06-02 01:59:00
XDDDDD
作者:
windmai (風城之心)
2019-06-02 02:02:00這個錯字跟 伊莉莎白‧巴托里〔Bride〕一樣經典
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2019-06-02 02:07:00海圓雄山的假名嗎
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2019-06-02 02:27:00土方碎山 壓血寶具一刀流
作者:
leelee688 (雲寒陵 是....)
2019-06-02 02:31:00土方能碎山,台版限定從者,糟糕想抽。
作者:
fman (fman)
2019-06-02 02:41:00召喚詳情點進去是對的,真不曉得這是怎麼錯的
作者:
knok (諾克)
2019-06-02 03:19:00三藏:誰找我?
作者: verrai (阿斯托爾福<3) 2019-06-02 03:44:00
錯字也太多 補償裡都還有簡字
作者:
k90145 (dp)
2019-06-02 04:54:00土方三歲
作者: yeyun (阿允) 2019-06-02 05:55:00
這錯字XDDDDD
作者: sanro (Sanro) 2019-06-02 06:19:00
賺那麼多都沒幫文案加薪喔?
作者:
gipo776 (幾不)
2019-06-02 09:28:00一堆錯字很迷
有沒有文案都是問題 搞不好都外包用google翻譯
作者:
prudence (煩惱皆菩提)
2019-06-02 10:36:00感覺都是外包啊~很多失誤很明顯就是根本沒用心 攤手
作者:
amwsofab (追夢的吃貨)
2019-06-02 10:58:00笑死XDDD
作者:
naideath (棄å難安)
2019-06-02 12:54:00可是三的繁簡字都一樣 囧
作者:
gipo776 (幾不)
2019-06-02 12:58:00翻譯錯字出錯的邏輯都不太一樣,很奇妙 XDDD
作者: a760528 (阿草) 2019-06-02 16:16:00
歲山XDDD
作者: Simoto93 2019-06-02 17:45:00
被改掉了
作者:
abcdeffg (ä½ å¿«æ¨‚æˆ‘ä¹Ÿå¿«æ¨‚)
2019-06-02 19:14:00我想求土方穗珊
作者:
gipo776 (幾不)
2019-06-02 19:39:00這次錯字修改也太快 XDD
作者:
Katoru (歡迎加入NHK!!!)
2019-06-02 20:19:00修是修了;但隔壁池的豔后...克麗奧佩"脫"拉...雖說譯名也沒什麼不對啦...(默
作者:
Valter (V)
2019-06-02 22:28:00因為民間翻譯就是這樣用字...你要去問當初翻艷后名字的
作者:
l199461 (LoHass)
2019-06-03 00:01:00繁簡轉換請工讀生用的?
作者:
prudence (煩惱皆菩提)
2019-06-03 10:02:00其實三普也是這樣 XD(川三不分 山三不分 XDD)