作者:
u067 (だよもん乙女)
2020-11-15 00:14:58※ [本文轉錄自 TypeMoon 看板 #1QIhqT1z ]
作者: inspire0201 (胖貓) 看板: TypeMoon
標題: [日GO][翻譯] 葛飾北斎、冨嶽三十六景
時間: Tue Jan 2 06:58:34 2018
難得打譯文,當作分享練習吧。
願意看文的就多謝囉。
這好像是我入坑以來第一次看到這麼多梗的寶具...
頭很痛...
先有阿比後有北斎,第二部會不會正式讓克蘇魯神話成為要角呢?
進入正題,
小弟只有日文稍可,佛經和英文等就差多了。
內容有誤還請眾高手不吝提出,我再修正。
https://www.youtube.com/watch?v=Zj0X8tZ6xl8
截圖可以移駕到大將軍的文章細看#1QITfI2I
這邊就不多貼了
一般攻擊動作納入了他的名作:
祭屋台天井絵「鳳凰図」(Ricenoodle更正)
https://i.imgur.com/f1lEfdE.jpg
祭屋台天井絵「龍図」 (Ricenoodle補充)
https://i.imgur.com/8OiSsOl.jpg
山下白雨
https://imgur.com/vwzK8XR.jpg
寶具則是最知名的
冨嶽三十六景:神奈川沖浪裏
https://imgur.com/Z0btsWk.jpg
此篇主要來談寶具的詠唱詞吧
靈一,靈二詠唱詞:
オン ソチリシュタ ソワカ・
オン マカシリエイ ヂリベイ ソワカ
万象を見通す玄帝
北辰より八荒擁護せし、尊星の王よ
渾身の一筆を納め奉る!
いざいざご賢覧あれ!
富嶽三十六景!
神奈川沖波裏すさび
譯文:
尊星妙見大菩薩(真言)
參透萬象之玄帝
於北斗擁護八荒,尊星之王啊
獻此渾身解數之一筆
敬請鑑覽!
富嶽三十六景
神奈川衝浪裏興懷
解譯:
第一段叫做真言(Mantra)
梵音:
Om Sudristih Sriye Svaha
Om Maha Sriye rbhave Svaha
兩句常簡化為第一句:オン ソチリシュタ ソワカ
此為日文真言發音。
梵文發音:Om Sudristih Sriye Svaha
漢字讀音:唵 蘇涅利什捨利葉 娑婆訶
(轉成漢字後莫名熟悉感...)
那麼用我破爛的經文程度大約解譯
Om:皈依者,得見宇宙者
Sudristih:妙見,又可作妙眼
Sriye:平安消厄,吉祥
Svaha:大得道者,功德圓滿
Maha:摩訶,大至無量
因此約可是:摩訶無量妙見大菩薩
也就是指妙見菩薩啦
來源是葛飾北斎的信仰,日本佛教日蓮宗,北辰妙見菩薩
北辰妙見尊星王(ほくしんみょうけんそんじょうおう)
換成道教一般說法
就是台灣熟悉的,北極玄天上帝
*神奈川沖浪裏すさび
すさび這個字眼不知怎麼翻的既準又雅。
既是北斎依景而作,FGO故事則摻有邪神的感悟
那麼且用興懷吧。
借「蘭亭集序」:
向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。
雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
作者:
FLYYUY (無言)
2019-01-02 07:04:00給推....突然也想抽了...QQ
作者:
h11103 (BlackBear)
2019-01-02 07:05:00推
作者: n555123 2019-01-02 07:23:00
經..經文系? 推
作者:
ataky (七元)
2019-01-02 07:24:00好 抽
作者: shinerkr (漢堡排) 2019-01-02 07:32:00
推推
作者:
Lumix7 (路米克斯七號)
2019-01-02 07:33:00推推 抽不到QQ
作者: Aikwocd (Aikwocd) 2019-01-02 07:40:00
推翻譯
作者: carrysea (司昂) 2019-01-02 07:41:00
你大佛系的?
作者:
justsay (說說而已)
2019-01-02 07:42:00推翻譯
作者:
choush (教授=å«ç¸)
2019-01-02 07:53:00推翻譯
作者:
loc0214 (啵啵半宅魚)
2019-01-02 08:08:00推翻譯
作者: andy5656 (andyandy) 2019-01-02 08:12:00
推
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-01-02 08:18:00推個
作者: ron123321abc (柚木N的N是NTR的N) 2019-01-02 08:21:00
推
作者: cujtw 2019-01-02 08:28:00
推 感恩
作者:
maliru (煩阿)
2019-01-02 08:29:00推翻譯
作者:
rafe (Out of the hole)
2019-01-02 08:34:00推
作者:
evilsura (The Show Must Go On)
2019-01-02 08:45:00太強啦,感謝翻譯
作者:
Rtpg (Rtpg)
2019-01-02 08:48:00推
作者:
hsiehfat (Okami)
2019-01-02 08:50:00可...可惡,我還不抽個
作者:
tsub (tsub)
2019-01-02 08:56:00推
可以看做歪國人再臨之後就會變癡女這樣OK嗎?看到你管底下的這個留言有夠爆笑XDDD
作者: tim111444 2019-01-02 09:15:00
早就是癡女了 看向章魚海女圖
作者:
anfbaby (白圍牆下的白薔薇)
2019-01-02 09:23:00推翻譯...
作者: dsa358 2019-01-02 09:28:00
不推不行
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-01-02 09:33:00抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽抽
作者: ncstride 2019-01-02 09:33:00
推經文翻譯!太強了!
作者: max0407 (有吉) 2019-01-02 09:45:00
推翻譯 這隻語音真的很難懂寶具還會隨機把敵人打到翻一圈 滿歡樂的XD
作者: Aurestor (水母) 2019-01-02 09:49:00
寶具居然是在念經 太猛啦
作者:
u067 (だよもん乙女)
2019-01-02 10:27:00巔倒山的圖有出處嗎?
作者:
lpb (Θ_Θ)
2019-01-02 10:41:00居然是玄天上帝!
作者: loveyukiho (loveyukiho) 2019-01-02 10:55:00
推 感謝翻譯
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋風噴射阿姆)
2019-01-02 11:58:00本子大濕
作者: sorrow0206 (endlesssorrow) 2019-01-02 12:31:00
感謝翻譯
作者:
u067 (だよもん乙女)
2019-01-02 12:37:00我在我文章有補上浮世繪對應還有克客蘇魯的神話生物了..
作者:
usoko (time to face reality)
2019-01-02 12:41:00現在是定位成克蘇魯神話降臨=外來種嗎
作者:
AT1045 (ATYS司武伊昂)
2019-01-02 12:59:00體驗關說是要接觸那類存在之後還能保持心靈純粹(阿比?)或是反過來吞噬消化那份狂氣(北齋?)才有這個職階的資質像元帥那種沉淪下去就起不來的大概只能領個精神污染...不知道弗蘭切斯卡(不是他自己叫出的Caster分身 是說本人)是怎樣
作者:
parulky (prrilky)
2019-01-02 13:01:00太猛啦~
作者: coolmaomao (coolmaomao) 2019-01-02 13:17:00
感謝翻譯
作者:
komxbear (大Kuma)
2019-01-02 14:06:00推翻譯
作者:
ccucwc (123)
2019-01-02 14:21:00推,看完翻譯 來去繳石頭了
作者: gnihtontsuj 2019-01-02 15:08:00
好猛的翻譯!
作者:
lingsk (塵俗過隙)
2019-01-02 15:31:00長輩圖: 妳看連邪神都悟道了!
作者: zaitas (o_o;) 2019-01-02 15:33:00
神翻譯推!
作者:
d78965 (囧龍)
2019-01-02 15:36:00這翻譯只能跪著看
作者: m851222 (果戈) 2019-01-02 15:55:00
推翻譯
作者:
curance (我覺得還可以再搶救一下)
2019-01-02 20:05:00推
作者:
u067 (だよもん乙女)
2019-01-02 20:59:00好強.推
北辰より八荒擁護せし尊星の王よ 有沒有可能是「於北辰(北極星)守護八荒(世界)的尊星之王」擁護せし せ的原型是動詞す(=する)し是過去的助動詞 原型是き與 選ばれし者 守りし者 是同一類用法白話一點應該是 北辰から世界を守護した尊星の王よ啊 查了一下北辰指妙見菩薩的話確實是北斗星 不是北極せし應該是未然+連體? き好像接サカ変是接未然其他是接連用下面 不過古文我也不是很了解就是...
https://goo.gl/Z4cqhR 古典文法助動詞 き
作者:
u067 (だよもん乙女)
2019-01-03 01:40:00再推一個wwww
作者:
kerorokuzo (阿克西斯(阿克亞女神è¬æ²)
2019-01-03 18:52:00不推不行
作者: saintheart (Overarching) 2019-01-03 20:40:00
推考究,非常有趣
作者:
fffffuck (加虐性変体性欲鬼)
2019-01-03 21:48:00也有靈三下襬樣式發想是從応為作品《吉原格子先之図》來的說法
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2019-01-04 08:20:00推考據翻譯
作者:
u067 (だよもん乙女)
2020-11-15 00:28:00Z-37-1-1
作者:
Tommy92C (Devil)
2020-11-15 01:53:00我有抽到阿榮,要趕快練滿了
作者: chriscarryu (chrisisfofan) 2020-11-15 10:52:00
厲害了
作者:
xdctjh (凍頂)
2020-11-16 06:56:00其實很弱,打人都打不死,我寶2,96等。還有更好的選擇,當然愛就無妨
作者:
quite (幹:我是沉默的!)
2020-11-17 08:36:00阿榮給推 寶二 96等 打不死人 建議寶五
作者:
mjonask (不是啦)
2020-11-18 12:52:00推!